"Anahitaji uzi"

Translation:He needs a thread

April 15, 2017

9 Comments


https://www.duolingo.com/Ivoryblossum

No one would need "a thread" in English. You might "have a thread," but that means you have a thread hanging from your clothing. If you are sewing, you need some thread, or a piece of thread. "A thread" would only work for something like the threads in email or online comments, and you'd rarely say someone needs a generic one of those.

August 21, 2018

https://www.duolingo.com/billhatcher

Could also be interpreted, " He needs a thread." ?

April 15, 2017

https://www.duolingo.com/AGreatUserName

It's accepted now.

June 23, 2018

https://www.duolingo.com/Dying_Star

it could.

April 21, 2017

https://www.duolingo.com/Ghalib962002

Why not "she needs thread" probably the most proper English

July 29, 2018

https://www.duolingo.com/AndraCresw

The better English translation would be "He/she needs thread."

August 27, 2018

https://www.duolingo.com/pixilico

Could it be "she need a yard", right?

July 7, 2017

https://www.duolingo.com/Rasla143

what is wrong I can write one of them the male version or the female one why are they forcing me to write both at once

December 18, 2017

https://www.duolingo.com/wbeeman

The sentence can be translated as "he needs thtead" or "he needs a thtead." Both should be accepted

July 2, 2018
Learn Swahili in just 5 minutes a day. For free.