1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "En la pakaĵo estas ĉiuj miaj…

"En la pakaĵo estas ĉiuj miaj vestaĵoj."

Traducción:En el equipaje están todas mis prendas.

April 15, 2017

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Angama66

vestimenta

nombre femenino

1.

Conjunto de prendas de vestir y de adorno que una persona viste.

"vestimenta de calle; con su atildada vestimenta; un par de legionarios con vestimenta de comandos entró en el centro; la lencería es un elemento esencial en la vestimenta femenina"

sinónimos:indumentaria


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

No entiendo tu comentario. ¿Estás sugiriendo que acepten la palabra "vestimenta" en vez de "prendas"?


https://www.duolingo.com/profile/2108Alex2108

Vestimenta es un conjunto de prendas, lo que sería "vestaĵaro"


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

¿De qué fuente sacas eso? La definición de "vestaĵo" (http://vortaro.net/#vesta%C4%B5o) dice: "Ĉiu el la pecoj de vesto". Eso me suena a mí a "vestimenta".


https://www.duolingo.com/profile/2108Alex2108

Lo deduje.

La traducción que ofrece Duolingo de vestaĵo es prenda de ropa,y por tanto pensé que "conjunto de prendas de ropa" sería vest-aĵ-aro.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Ah, disculpa: ahora te entendí.

Si te fijas, la oración original dice "vestaĵoj": por eso, tanto "prendas de ropa" como "vestimenta" son traducciones adecuadas, dado que esta última, como bien dijiste, implica un conjunto de ropa.

Tu deducción no me parece necesariamente errónea: solo que no sabría decirte si "vestaĵaro" no sería más bien un ajuar, toda la ropa en el armario, así que habría que investigar. Ciertamente lo que he oído para "la ropa que llevas puesta" es "vestaĵoj".


https://www.duolingo.com/profile/strigo_cl

debieran aceptar ambas palabras tanto prendas como vestimentas


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

¿... Yo reportaste a través de la plataforma...?

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.