Humanity also means the kind-hearted virtue of human.
why does it have to be giúp đỡ? is giúp on its own not ok?
The word "giúp đỡ" is "help", in general. When you want to say somebody helps some other with something, you only use "giúp".
Delete "the" and the sentence works. But "the humanity" is not understandable.
What does "humanity"/"tình nhân đạo"mean exactly?
I see many sentence using "humanity" with "humans" or "human race". I know the "humanity" as a word to describe all humans, that's it, a synonym of that.