1. Forum
  2. >
  3. Topic: Norwegian (Bokmål)
  4. >
  5. "Døra skal være låst døgnet r…

"Døra skal være låst døgnet rundt!"

Translation:The door is supposed to be locked around the clock!

April 16, 2017

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/JohnGardne7

"One o'clock, two o'clock, three o'clock, lock! Four o'clock, five ..."


https://www.duolingo.com/profile/Semeltin

"The door is locked – around the clock tonight!"


https://www.duolingo.com/profile/OwenBH

Your translation sounds so Bill Haley, so 50s. Why is "the whole day" not acceptable?


https://www.duolingo.com/profile/wachaaa

The whole day doesn't necessarily mean 24 hours a day


https://www.duolingo.com/profile/capitami

Why is "all day round" not accept as a translation of "døgnet rundt"?


https://www.duolingo.com/profile/Klgregonis

How would you say "The door should be locked around the clock?

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.