"Dans un mois environ"

Traducción:Dentro de un mes aproximadamente

Hace 4 años

22 comentarios


https://www.duolingo.com/Aleirbag16

"Dentro de un mes aproximadamente" ¿?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/daas88
daas88
  • 15
  • 10
  • 5

No lo aceptó :( voy a reportarlo en caso de que si deba aceptarlo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/RobMarttz

La misma duda :)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/dedunkel75
dedunkel75
  • 25
  • 14
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2
  • 425

alrededor de un mes tambien debería ser valido...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RubenSaquetti
RubenSaquetti
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 545

Sin ninguna duda. Además es uno de los sinónimos que ellos mismos proponen y usan en algunas oraciones.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/abcMPH_19342

PIENSO IGUAL

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sergio.esc11

Envrion también puede ser "más o menos", ¿no?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

más o menos es más plus ou moins

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Felixliterator
Felixliterator
  • 19
  • 18
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8
  • 7

Ok, la traducción literal sería esa. Aún no comprendo por qué en ocasiones duolingo acepta o sugiere varios sinónimos como traducción válñida de ciertas expresiones, pero en otros solo acepta traducciones literales, sin tener en cuenta matices regionales y de uso. Me gustaría que me explicaran ese criterio tan variable.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/josan768839

Si eso he puesto y me la dan mal. Lo de máquinas traduciendo, trae estos malentendidos

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/erick.canizalez

"al rededor de un mes" también debería ser válido.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

alrededor de un mes es más autour d'un mois, aux alentours d'un mois

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MariaPilarSanz
MariaPilarSanz
  • 25
  • 25
  • 22
  • 14
  • 9
  • 691

Ma traduction : En alrededor de un mes.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/abcMPH_19342

DANS PIENSO QUE ES MAS REAL QUE APROXIMASAMENTE

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/abcMPH_19342

environ también se traduce por alrededor de, no se de donde sale la expresión aproximadamente

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/francesmercy
francesmercy
  • 25
  • 25
  • 17
  • 385

no me aceptó : " en alrededor de un mes ", sin embargo le agregaron "Dentro " que no existe en la oración para nada....

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/aprendiend01984

No esta clara la pronunciacion

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/josan768839

En un mes, màs o menos

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/josan768839

Así lo he contestado, pero creo que se debe aceptar "más o menos" y "en", en lugar de dentro?

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/Fernando713235
Fernando713235
  • 25
  • 25
  • 21
  • 18
  • 12
  • 11
  • 3

En un mes, más o menos.

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/XavierSala4

En aproximadamente un mes

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/cecilia.ru12

creo que dije lo mismo

Hace 3 años
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.