"Água é uma bebida."

Traduction :L'eau est une boisson.

April 16, 2017

4 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/MelancholicChen

"De l'eau est une boisson"? "de l'eau" ou "l'eau" ici?

Je pensais que c'est: "água" = "de l'eau" et "a água" = "l'eau"? Merci. 16/04/2017


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Bien qu'il soit vrai que l'on omette normalement l'article lorsqu'on parle en terme général (n'importe quelle eau), il est également possible de conserver l'article. Bref, les deux sont possibles et acceptés.

Pour ce qui est de la phrase en français, dire "l'eau" est une forme de généralisation également et est plus habituel que dire "de l'eau"


https://www.duolingo.com/profile/Solene1717

pourquoi traduisons nous "l'eau" par "àgua" et pas par "a àgua"? merci!


https://www.duolingo.com/profile/Jonathan677142

Il y a ambiguïté : quand la femme prononce Àgua, on entend la même chose que quand l'homme prononce " a água " de l'eau et l'eau est une boisson...

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.