1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "Şimdiye kadar renk olarak be…

"Şimdiye kadar renk olarak beyaz, sarı ve mavi var."

Çeviri:So far, there are white, yellow and blue for colors.

March 15, 2014

48 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/BlueSky468076

Bu cümle biraz fazla kaçmış gibi geldi bana ???


https://www.duolingo.com/profile/ozzy616719

So far yerine until now koydum gerisi aynıydı cğmlenin kabul etmedi. So far ile until now arasında nasıl bir fark var acaba


https://www.duolingo.com/profile/saint341

İkisi de anlamda örtüşüyor, ancak farklı bir kullanımları var.

Untill now (Şimdiye kadar)" ("Till now : Gayri resmi dilde (Slang): şimdiye kadar)" dan daha resmi) anlam bakımından daha genel bir zaman diliminden bahseder. Hayatınızda olan hemen hemen her şey için kullanabilirsiniz. Örneğin, "Şimdiye kadar hiç böyle düşünmemiştim", "Şimdiye kadar bu tür yiyecekleri hiç tatmadım" diyebilirsiniz.

So far:Bizim dilimizde ŞİMDİLİK olarak çevirmek daha yakın anlam katıyor yani, spesifik bir zaman dilimine hedeflendiğinizde.Bir noktada, bir amaçla başlattığınız bir süre ile şeyle daha iyi uyum sağlar.Yani kısaca, Yapmaya niyetlendiğiniz eylemi/ya da bir eylemi henüz bitirmediyseniz , Örn:bir şirkete yeni katıldıysanız, "Şimdiye kadar(Şimdilik) işler iyi gidiyor" diyecekseniz veya yeni erkek/kız arkadaşınızla "Şimdiye kadar (Şimdilik) çok iyiyiz" Ya da AVM'ye girdiniz ve bir şey arıyorsunuz ve birisi size buldun mu diye sordu Şimdiye kadar (Şimdilik) bulamadım vs. demek için ; So far kullanabilirsiniz.

Zaman (Tense) farkı var. Umarım anlatabilmişimdir. :)


https://www.duolingo.com/profile/Nurullahcifci

Teşekürler ama bence arasında pek bir fark yok


https://www.duolingo.com/profile/saint341

Şöyle anlatırsam daha iyi anlayacağınızı düşünüyorum. Örnegin ; Cumaya kadar ödevimi bitirmeliyim demek istiyoruz burada SO FAR Friday diyemeyiz. Until Friday diyebiliriz. Ya da birisine bir proje verdiniz Pazartesiye kadar bitir demekistiyoruz yine ....... UNTIL Monday ..... diyebiliriz. SO FAR kullanamayız . Umarım anlatabilmişimdir. Sincerely. :)


https://www.duolingo.com/profile/eczruveyda

Yani until now geçmiş zamandan so far ise geniş zamandan bahseder diyebilir miyiz?


https://www.duolingo.com/profile/BlueSky468076

Bu cümleyi pek beğenmedim. Daha açıklayıcı olmalı.


https://www.duolingo.com/profile/Elcan649765

Bu nasıl cümle? Kafam yandı.


https://www.duolingo.com/profile/Adem11902

Bilmiyorum cok zor geldi


https://www.duolingo.com/profile/HASANBAYRA1

Şimdiye kadar= until now, up to now değilmi


https://www.duolingo.com/profile/saint341

İkisi de anlamda örtüşüyor, ancak farklı bir kullanımları var.

Until now (Şimdiye kadar)" ("Till now : Gayri resmi dilde (Slang): şimdiye kadar)" dan daha resmi) anlam bakımından daha genel bir zaman diliminden bahseder. Hayatınızda olan hemen hemen her şey için kullanabilirsiniz. Örneğin, "Şimdiye kadar hiç böyle düşünmemiştim", "Şimdiye kadar bu tür yiyecekleri hiç tatmadım" diyebilirsiniz.

So far:Bizim dilimizde ŞİMDİLİK olarak çevirmek daha yakın anlam katıyor yani, spesifik bir zaman dilimine hedeflendiğinizde.Bir noktada, bir amaçla başlattığınız bir süre ile şeyle daha iyi uyum sağlar.Yani kısaca, Yapmaya niyetlendiğiniz eylemi/ya da bir eylemi henüz bitirmediyseniz , Örn:bir şirkete yeni katıldıysanız, "Şimdiye kadar(Şimdilik) işler iyi gidiyor" diyecekseniz veya yeni erkek/kız arkadaşınızla "Şimdiye kadar (Şimdilik) çok iyiyiz" Ya da AVM'ye girdiniz ve bir şey arıyorsunuz ve birisi size buldun mu diye sordu Şimdiye kadar (Şimdilik) bulamadım vs. demek için ; So far kullanabilirsiniz.

Şöyle anlatırsam daha iyi anlayacağınızı düşünüyorum. Örnegin ; Cumaya kadar ödevimi bitirmeliyim demek istiyoruz burada SO FAR Friday diyemeyiz. Until Friday diyebiliriz. Ya da birisine bir proje verdiniz Pazartesiye kadar bitir demek istiyorsunuz yine ....... UNTIL Monday ..... diyebiliriz. SO FAR kullanamayız . Umarım anlatabilmişimdir. Sincerely. :)

Zaman (Tense) farkı var. Umarım anlatabilmişimdir. :)


https://www.duolingo.com/profile/DiverSuleyman

Burada spesifik bir zaman dilimi olup olmadığını nasıl anlıyorsunuz acaba? Böyle spesifik soru sormak için baya iyi derecede dil bilgisine sahip olmak gerekir ki o kadar iyi dil bilgisi olanların bu seviyede işi olmaz. Siz hatayı kabul etmek yerine dolanbaçlı yoldan gitmeyi tercih ediyorsunuz. Haklı çıkmak için bu kadar kendinizi zorlamasanız iyi olurdu.


https://www.duolingo.com/profile/saint341

Buradaki seviye insanların tecrübesinin tek göstergesi ise TÜRKÇE'de 6.seviye olma/mız cevabınızın yanıtı olacaktır. Amaç dolaMbaçlı yol falan değil öğrenmek isteyene aradaki fark/farkları anlatmaya çalışmaktır. Spesifik olduğunu da SO FAR 'dan anlıyoruz. Bu platformda ve bir çok yerde öğrenmek yerine eleştirmek hata aramak sonra da ; -YOK YA BUNLAR BİŞEY BİLMİYOR -DUO böyle kelime mi olur vs. diyerek atarlanmak yerine UYGULAMANIN bize bir şeyler katmaya öğretmeye çalıştığını idrak edip bu durumu lehimize çevirmeliyiz.

Öğrenmek isteyenler için ; https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/so-far Yazı: https://englishhelponline.me/2010/07/19/the-difference-between-words-so-far-and-until-now/

Video anlatımı: https://www.youtube.com/watch?v=jhMgQcIZ4Lw

Siz de ENGIN bilgilerinizi yanlış bildiğimiz bir şeyler var ise, düzelterek insanlara yardımcı olabilirsiniz.

Yani bu UYGULAMA birisine bir şey kanıtlama bölgesi değil, öğrenme bölgesidir. PSI: Bu uygulamayı bir çok öğretmen öğrencilerine ödev olarak verdiğinden olsa gerek; Bir çok insan ; çeviri siteleri sayesinde 2/3 günde 25/30. seviyelere geliyor. Yani SEVIYE HERŞEY DEĞİLDİR. çokta takılmayın.


https://www.duolingo.com/profile/SinemPaket

So far kalıbını açıklayacak olan varmı?


https://www.duolingo.com/profile/saint341

So far : Şimdilik / Şimdiye kadar demektir. So far as : - kadarıyla, - e göre ile sık karıştırılır. Ex : SO FAR : The best so far : Şimdiye kadar en iyisi v.s (etc.) Ex 2 :How do you like it so far? TR : Şu ana kadar nasıl buldun? Ex : SO FAR AS : So far as i know ..... TR : Bildiğim kadarıyla / Bildiğime göre v.s ...

İkisi de anlamda örtüşüyor, ancak farklı bir kullanımları var.

Until now (Şimdiye kadar)" ("Till now : Gayri resmi dilde (Slang): şimdiye kadar)" dan daha resmi) anlam bakımından daha genel bir zaman diliminden bahseder. Hayatınızda olan hemen hemen her şey için kullanabilirsiniz. Örneğin, "Şimdiye kadar hiç böyle düşünmemiştim", "Şimdiye kadar bu tür yiyecekleri hiç tatmadım" diyebilirsiniz.

So far:Bizim dilimizde ŞİMDİLİK olarak çevirmek daha yakın anlam katıyor yani, spesifik bir zaman dilimine hedeflendiğinizde.Bir noktada, bir amaçla başlattığınız bir süre ile şeyle daha iyi uyum sağlar.Yani kısaca, Yapmaya niyetlendiğiniz eylemi/ya da bir eylemi henüz bitirmediyseniz , Örn:bir şirkete yeni katıldıysanız, "Şimdiye kadar(Şimdilik) işler iyi gidiyor" diyecekseniz veya yeni erkek/kız arkadaşınızla "Şimdiye kadar (Şimdilik) çok iyiyiz" Ya da AVM'ye girdiniz ve bir şey arıyorsunuz ve birisi size buldun mu diye sordu Şimdiye kadar (Şimdilik) bulamadım vs. demek için ; So far kullanabilirsiniz.

Şöyle anlatırsam daha iyi anlayacağınızı düşünüyorum. Örnegin ; Cumaya kadar ödevimi bitirmeliyim demek istiyoruz burada SO FAR Friday diyemeyiz. Until Friday diyebiliriz. Ya da birisine bir proje verdiniz Pazartesiye kadar bitir demek istiyorsunuz yine ....... UNTIL Monday ..... diyebiliriz. SO FAR kullanamayız . Umarım anlatabilmişimdir. Sincerely. :)

Zaman (Tense) farkı var. Umarım anlatabilmişimdir. :)


https://www.duolingo.com/profile/BlueSky468076

Biraz önce farklı söyledi şemdi farklı. İkisinde de yanlış yaptım ama bence ikisini de farklı farklı söylemesi kafa karıştırabilir. Tamam iki tane yazılış biçimi olabilir ama ikisini de aynı anda söylemesi daha mantıklı.


https://www.duolingo.com/profile/AkmCanSude

"So far there are white, yellow and blue colors." Bu cümle de kabul edilebilir olmalıydı bence. Sona gelen "for colors" hiç denk gelmediğim, masa başında soruyu hazırlayan tarafından oluşturulmuş bir İngilizce gibi duruyor.


https://www.duolingo.com/profile/Lale188

for colors kısmına as colors yazdım kabul gördü.


https://www.duolingo.com/profile/ilyas328442

bu cumle tam bi fantazi


https://www.duolingo.com/profile/murattemurtr

Dualingo yine verdi ayarı


https://www.duolingo.com/profile/ForgeronOs

For kullanmadık gerisi aynen kabul görmedi


https://www.duolingo.com/profile/saint341

for : olarak kullanıldığından kelimeden çıkarırsak ? Sanırım; Şimdiye kadar beyaz, sarı ve mavi renkler var . olarak çevirilebilir. FOR veya ASeklersek;......renk OLARAK .......... var. diye dilimize çevirilir diye düşünüyorum.


https://www.duolingo.com/profile/rmznr

So far burada simdiye kadar anlamina mi geliyor?


https://www.duolingo.com/profile/smooth94

cümle sonunda as veya for yazmasak anlam nasıl değişir


https://www.duolingo.com/profile/saint341

as : olarak ve for : olarak kullanıldığından bunları kelimeden çıkarırsak ? Sanırım; -(Şimdilik)Şimdiye kadar beyaz, sarı ve mavi renkler var . olarak çevirilebilir. FOR veya ASeklersek;......renk OLARAK .......... var. diye dilimize çevirilir diye düşünüyorum.


https://www.duolingo.com/profile/RamazanBek7

Bu ne ya.yds sınavı gibi :))


https://www.duolingo.com/profile/Onurztrk5

As a kulanimi olurmu?


https://www.duolingo.com/profile/cngiz

Bu cümle buraya çok fazla bence.


https://www.duolingo.com/profile/yummyeon

So far for there colors are white yellow and blue Bu cümle çok yanlış bir cümle mi?


https://www.duolingo.com/profile/Nurgl656365

So far kalıp mı?


https://www.duolingo.com/profile/saint341

Evet . So far : Şimdilik / Şimdiye kadar demektir. So far as : - kadarıyla, - e göre ile sık karıştırılır. Ex : SO FAR : The best so far : Şimdiye kadar en iyisi v.s (etc.) Ex 2 :How do you like it so far? TR : Şu ana kadar nasıl buldun? Ex : SO FAR AS : So far as i know ..... TR : Bildiğim kadarıyla / Bildiğime göre v.s ...

İkisi de anlamda örtüşüyor, ancak farklı bir kullanımları var.

Untill now (Şimdiye kadar)" ("Till now : Gayri resmi dilde (Slang): şimdiye kadar)" dan daha resmi) anlam bakımından daha genel bir zaman diliminden bahseder. Hayatınızda olan hemen hemen her şey için kullanabilirsiniz. Örneğin, "Şimdiye kadar hiç böyle düşünmemiştim", "Şimdiye kadar bu tür yiyecekleri hiç tatmadım" diyebilirsiniz.

So far:Bizim dilimizde ŞİMDİLİK olarak çevirmek daha yakın anlam katıyor yani, spesifik bir zaman dilimine hedeflendiğinizde.Bir noktada, bir amaçla başlattığınız bir süre ile şeyle daha iyi uyum sağlar.Yani kısaca, Yapmaya niyetlendiğiniz eylemi/ya da bir eylemi henüz bitirmediyseniz , Örn:bir şirkete yeni katıldıysanız, "Şimdiye kadar(Şimdilik) işler iyi gidiyor" diyecekseniz veya yeni erkek/kız arkadaşınızla "Şimdiye kadar (Şimdilik) çok iyiyiz" Ya da AVM'ye girdiniz ve bir şey arıyorsunuz ve birisi size buldun mu diye sordu Şimdiye kadar (Şimdilik) bulamadım vs. demek için ; So far kullanabilirsiniz.

Zaman (Tense) farkı var. Umarım anlatabilmişimdir. :)


https://www.duolingo.com/profile/Nurgl656365

There ne zaman "Var" ne zaman "Orada" anlamı katıyor acaba? Bunu nasıl anlayabiliriz?


https://www.duolingo.com/profile/saint341

1:Cümledeki yerinden anlayabilirsiniz. Genellikle en başta kullanılır.Yada hemen sonrasında kullanılır.

(+) There is a dog : Bir köpek var.

(-) There is no any dog.Köpek yok.

(?) Is There any dog ? Köpek var mı ?

Beware! There is a dog. : Dikkat köpek var. / gibi.

Yer belirten there ise sıklıkla en sonda kullanılır.

Ex : There is a dog in there.THERE IS (VAR) A DOG ( BIR KÖPEK) in/on/at/up v.s THERE (ORADA).

(There is no YOK) demektir. EX : There is no need.(Gerek yok/Ihtiyaç yok). Umarım anlatabilmişimdir.


https://www.duolingo.com/profile/irem826168

So far there are white, yellow and blue in color. Bu neden olmuyor, anlayamadım??


https://www.duolingo.com/profile/alisefer4

Baska cumle bulamadiniz mi


https://www.duolingo.com/profile/saint341

THERE IS : SAHIPLIK belirtmeyen VAR demektir. .....(obj./nesne/noun/isimvs.)............. VAR demek istediğimizde ;

THERE IS ile TEKIL isimlere/nesnelere vs.
THERE ISa cat in the street: Sokakta bir kedi VAR
THERE ISan apple on the tree : Ağaçta bir elma VAR

THERE ARE ile de ÇOĞUL isimlere/nesnelere vs. VAR kelimesini ekliyoruz.

THERE ARE people in here : Burada insanlar VAR
THERE ARE bananas on the table : Masada muzlar VAR gibi.

Bu muzların/insanların/elmanın/kedinin sahipliğine değil VAR olmasına işaret ediyor.

I have a cat : Bir kediM var. dersem, burada kedinin varlığına değil o kedinin benim olduğuna vurgu yapıyorumdur.

BONUS : THERE IS NO :YOK demektir.

There is no excuse : Bahane YOK
There is no complaint : Şikayet yok vs.

I have no excuse : Bahanem YOK
I have no complaint : Şikayetim yok v.s

Soru yapmak istersek her zaman olduğu gibi yardımcı fiili başa getirerek yapıyoruz.

Is there ....... ? : ............ Var mı?

Is there no ....... ? :.......... Yok mu ?



KAFA KARIŞTIRAN TÜM ''AYNI ANLAMLI CÜMLELERİNİN'' FARKLARI ve AÇIKLAMALARI ; TAKE/GET: ALMAK vs... https://forum.duolingo.com/comment/43768803



Umarım anlatabilmişimdir.


https://www.duolingo.com/profile/Mberra595061

Doğru yazdım ama kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/UlaKln2

Until now (till now) daha basit bence zor olmuş bu


https://www.duolingo.com/profile/dragotreis

Senin ben a... Z...m önce so far yazdım yanlış dedi şimd until now yazdım so far dedi hassitt... Ordan


https://www.duolingo.com/profile/DiverSuleyman

Bu seviyede "until now" da kabul edilmeliydi.

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.