"La produzione di gelato è storica."

Traduction :La production de glace est historique.

il y a 1 an

4 commentaires


https://www.duolingo.com/LjerkaVeli

on produit des glaces, pas une glace (ici c'est gelato, pas ghiaccio).

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Tigaud1
Tigaud1
  • 25
  • 21
  • 440

Vous avez raison s'il s'agit d'un glacier qui commercialise, à l'unité, des desserts glacés. Dans ce cas, il faudrait préférer le pluriel. Au contraire, si vous parlez d'une usine de produits lactés, qui produit ses vingt mille litres de glace par semaine, on préfèrera le singulier. Je reconnais que c'est un peu paradoxal, mais c'est amusant.

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Monique605855

Pour moi, s'il s'agit de glace industrielle (ghiaccio) pour les tables réfrigérées ou autres, j'utilise le singulier; s'il s'agit de produits lactés (gelato), j'utilise le pluriel.

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/VieilleDam

la quantité de glace produite (ce n'est pas la production qui est historique, mais la quantité) ? non ?

il y a 2 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.