"Zuerst springen wir auf das Bett, danach springen wir auf dem Bett."

Traduzione:Prima saltiamo sul letto, poi saltiamo sopra al letto.

1 anno fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/elena957532

Aiuto, non capisco! Il significato è uguale, sia usando il dat. che l'acc. ???

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Ludwig_Rimini

ci provo: prima saltiamo sul letto (dal pavimento al letto -> con moto -> accusativo) poi saltiamo sul letto (continuiamo a saltare rimanendo sul letto -> senza moto -> dativo) ;-)

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Mimma.I.
Mimma.I.
  • 22
  • 18
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3

D'accordo per il tedesco dove, grazie ai casi, distinguiamo moto o stato ma - di grazia - vi sembra che in italiano sia stata davvero resa questa distinzione SEMPLICEMENTE variando da "sul letto" a "sopra il letto"? Sinceramente credo tutti saranno d'accordo di no, perché in italiano sono sinonimi perfetti e intercambiabili. La domanda è: pensate sia possibile rendere questa differenza? E, se si, come?

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/Ludwig_Rimini

Vero. Semplicemente in italiano questa possibilità non c'è. Avrebbero dovuto specificare "rimanendo sul/sopra il letto".

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/elena957532

Grazie! Deve essere proprio così!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/ScStefano
ScStefano
  • 14
  • 12
  • 11
  • 2

Non capisco nemmeno io... Qualcuno può spiegare questa frase?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Marostin
Marostin
  • 25
  • 22
  • 21
  • 21
  • 2

Premetto che sono italiana. Credo ci sia un gioco di parole, del tipo saltar (fuori) dal letto e saltare sul letto (per gioco). Ho chiesto anch'io suggerimenti, ma nessuno si fa sentire

1 anno fa

https://www.duolingo.com/carla220820
carla220820
  • 24
  • 22
  • 20
  • 8
  • 147

Ma che razza di frase è questa? Perchè accusativi e dativo?

1 anno fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.