1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Căn nhà của tôi"

"Căn nhà của tôi"

Translation:My house

April 16, 2017

4 Comments

Sorted by top post

https://www.duolingo.com/profile/dtUyaD

When do you use căn and when ngoi?

April 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Huy_Ngo

They are quite close, and almost interchangeable in any case.

April 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/vngdhuyen

căn a classifier indicating house, rooms

ngôi is a classifier indicating nouns for structures, buildings, markets, graves and stars

December 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/dtUyaD

Thanks all!

December 11, 2018
Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.