"Nóscolocamosaçúcaremnossochá."

Traducción:Nosotros colocamos azúcar en nuestro té.

Hace 4 años

35 comentarios


https://www.duolingo.com/greenbird27
greenbird27
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 16
  • 776

"Nosotros ponemos azúcar en nuestro té" no es que esté muy correcta en español, pero menos los está "Nosotros colocamos azúcar en nuestro té". Lo más usual es "Nosotros echamos azúcar a nuestro té"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/fongay
fongay
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6

En México se dice "ponemos", nadie usa echar y mucho menos colocar.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DiegoQu
DiegoQu
  • 25
  • 16
  • 13
  • 9
  • 8

Igual en Argentina.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Garyllaz
Garyllaz
  • 14
  • 13
  • 13

En Nicaragua también

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Gabbo_Pk

Exacto en Venezuela igual, en su defecto "Pónle, Le pongo" debería aceptar esas 3 formas!

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/DanielGatto

en mi país usamos más poner azúcar al...que hechar azúcar al...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Ailen0502

jajaajajajajaja gatto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/fello86
fello86
  • 25
  • 25
  • 333

Estoy de acuerdo contigo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/TarantinoPablo
TarantinoPablo
  • 18
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 8
  • 6

Que yo sepa en todos los países de habla hispana lo más común es "poner azúcar". Colocar denota una acción de acomodar, ajustar correctamente en un sitio, no creo que sea el caso de un té.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/beatrizirene11

en Argentina no se dice colocar azúcar:,sino poner azúcar.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/fello86
fello86
  • 25
  • 25
  • 333

En español no se dice colocamos azúcar en nuestro te, eso está mal dicho

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JoseQu

Poner o echar azúcar es mas común.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/yarleycrist

Debería ser echar

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/XantiRuiz
XantiRuiz
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 11
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

En español el azúcar no se coloca, se pone, se agrega o se echa.

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Pr17
Pr17
  • 24
  • 19
  • 14
  • 11
  • 10
  • 8
  • 62

es mejor ponemos azucar en nuestro té que colocamos azucar el nuestro té

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/EgiberYonaiker
EgiberYonaiker
  • 19
  • 15
  • 13
  • 9
  • 5
  • 4
  • 55

Diferencias entre "no" "na" y "em"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/greenbird27
greenbird27
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 16
  • 776

"no"= masculino, "na"= femenino, "em"= en.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DiegoAlons600625

Si la oración dijera: "na nosso chá" sería correcto?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/greenbird27
greenbird27
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 16
  • 776

No sería correcto, aparte de que corresponde la preposición "em" ( em nosso chá), "chá" es masculino.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/keriroso

porque se usa em en vez de na o no

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RmzJv
RmzJv
  • 16
  • 10
  • 2

Sí debería ser correcto poner azucar a nuestro te tambien

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MilitzaRivasA

Considero que "nosotros ponemos azúcar a nuestro té" también debiera de considerarse correcto pues se esta señalando el artículo, en otras lecciones em da dos opciones en y a, ... si alguien que ya hable fluido el portugués agradecería que me sacara de esa dura ....

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Oscarpardo950094

"Nosotros agregamos azúcar a nuestro té"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/wil1170

Igual pienso que no se debe hacer una traducción literaria, si no mas bien una interpretacion de como se acostrumbra decir,pero igual pienso que acá lo importante no es como es lo correcto en español si no más bien saber como se debe usar el portugues. Yo diria nosotros ponemos azucar a nuestro té

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/dbaccino

Lo más común es "poner azúcar", también se usa "echar azúcar" pero en menor medida. Definitivamente no se usa "colocar azúcar" en español. Colocar se usa cuando hay que ubicar algo típicamente en un espacio, encima o debajo de algo, etc.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/EissbelCar

Aquí no hay reconocimiento de voz ?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/DavidSanch61814

Nosotros ponemos azúcar en nuestros té

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/maria.e.al2

Nosotros aprendamos y una vez que sepamos todas las palabras usamos la que mejor nos paresca

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/alba73738

A ver ... en español, seria correcto nos ponemos azúcar en nuestros te, de hecho, se usa más que nosotros colocamos azúcar en nuestro té. ¿no es asi?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/waLplanet

Pues yo lo prefiero con edulcorante

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Nelson600946

Tendría que ser válido "ponemos", ya que es un sinónimo de colocar

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/motolop09

Colocamos y ponemos sirven igual en esta frase

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JaumeFont

No sirven igual, porque el azucar NO se COLOCA en el té, se pone o se echa,

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Tulipan62
Tulipan62
  • 16
  • 16
  • 16
  • 3

De acuerdo con eso

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/tonitapia

Totalmente de acuerdo

Hace 3 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.