Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Nós colocamos açúcar em nosso chá."

Traducción:Nosotros colocamos azúcar en nuestro té.

Hace 4 años

23 comentarios


https://www.duolingo.com/greenbird27
greenbird27
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 623

"Nosotros ponemos azúcar en nuestro té" no es que esté muy correcta en español, pero menos los está "Nosotros colocamos azúcar en nuestro té". Lo más usual es "Nosotros echamos azúcar a nuestro té"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/fongay
fongay
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6

En México se dice "ponemos", nadie usa echar y mucho menos colocar.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DiegoQu
DiegoQu
  • 25
  • 15
  • 13
  • 8
  • 6
  • 6

Igual en Argentina.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Garyllaz
Garyllaz
  • 14
  • 13
  • 13

En Nicaragua también

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DanielGatto

en mi país usamos más poner azúcar al...que hechar azúcar al...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/fello86
fello86
  • 25
  • 25
  • 179

Estoy de acuerdo contigo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/TarantinoPablo
TarantinoPablo
  • 16
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 8
  • 6

Que yo sepa en todos los países de habla hispana lo más común es "poner azúcar". Colocar denota una acción de acomodar, ajustar correctamente en un sitio, no creo que sea el caso de un té.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/beatrizirene11

en Argentina no se dice colocar azúcar:,sino poner azúcar.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/fello86
fello86
  • 25
  • 25
  • 179

En español no se dice colocamos azúcar en nuestro te, eso está mal dicho

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JoseQu

Poner o echar azúcar es mas común.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/yarleycrist

Debería ser echar

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Pr17
Pr17
  • 23
  • 17
  • 13
  • 8
  • 7
  • 7
  • 16

es mejor ponemos azucar en nuestro té que colocamos azucar el nuestro té

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/EgiberYonaiker

Diferencias entre "no" "na" y "em"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RmzJv
RmzJv
  • 16
  • 10
  • 2

Sí debería ser correcto poner azucar a nuestro te tambien

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MilitzaRivasA

Considero que "nosotros ponemos azúcar a nuestro té" también debiera de considerarse correcto pues se esta señalando el artículo, en otras lecciones em da dos opciones en y a, ... si alguien que ya hable fluido el portugués agradecería que me sacara de esa dura ....

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Oscarpardo950094

"Nosotros agregamos azúcar a nuestro té"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/wil1170

Igual pienso que no se debe hacer una traducción literaria, si no mas bien una interpretacion de como se acostrumbra decir,pero igual pienso que acá lo importante no es como es lo correcto en español si no más bien saber como se debe usar el portugues. Yo diria nosotros ponemos azucar a nuestro té

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/dbaccino

Lo más común es "poner azúcar", también se usa "echar azúcar" pero en menor medida. Definitivamente no se usa "colocar azúcar" en español. Colocar se usa cuando hay que ubicar algo típicamente en un espacio, encima o debajo de algo, etc.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/EissbelCar

Aquí no hay reconocimiento de voz ?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DavidSanch61814

Nosotros ponemos azúcar en nuestros té

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/maria.e.al2

Nosotros aprendamos y una vez que sepamos todas las palabras usamos la que mejor nos paresca

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/alba73738

A ver ... en español, seria correcto nos ponemos azúcar en nuestros te, de hecho, se usa más que nosotros colocamos azúcar en nuestro té. ¿no es asi?

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/waLplanet

Pues yo lo prefiero con edulcorante

Hace 2 meses