This whole lesson is a mystery to me, full of "flop!", "simile" and "personification"... I don't get at all what it's about.
The literal meaning for this is to fall boom.
Yeah. After thinking about this, I realised "pa" is probably onomatopoeia for the sound something makes when it falls over, put there for added emphasis. So anguka pa! = flop/crash and burn/tank.
I don't understand this sentence, since I am not a native English Speaker, although I understand that "kuanguka" is to fall. Can somebody help me?
I have a feeling this might mean "to be unsuccessful"... It would be really great if they'd teach it in context like "The film had a big budget, but it flopped"...
I see... thank you!
How many languages do you speak
Portuguese and English, a little bit of Spanish.
I find the explanations of the words meanings and definitions very helpful
I think this should be "paa" from the pronunciation not "pa"