Το Duolingo είναι ο πιο δημοφιλής τρόπος για να μάθεις ξένες γλώσσες σε όλο τον κόσμο. Και το καλύτερο; Είναι 100% δωρεάν!

"Τα παλτό μου"

Μετάφραση:My coats

πριν από 1 χρόνο

8 σχόλια


https://www.duolingo.com/Manos744136

My coat μου το βγάζει λάθος

πριν από 1 χρόνο

https://www.duolingo.com/mizinamo
mizinamo
Mod
  • 20
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

Γράφετει "τα παλτό" με αλφα στο "τα" κι όχι "το παλτό" με όμικρον - δηλαδή, περισσότερα από ένα παλτό.

Έτσι περιμένει η αγγλική μετάφραση να είναι επίσης στο πληθυντικό.

πριν από 1 χρόνο

https://www.duolingo.com/AlexandraP609037

Μα το coats δεν είναι πλυθιντικός;

πριν από 10 μήνες

https://www.duolingo.com/mizinamo
mizinamo
Mod
  • 20
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

Ναι.

Αφού είναι «τα» παλτό και όχι «το» παλτό.

πριν από 10 μήνες

https://www.duolingo.com/Soympali

Τα παλτό μου?

πριν από 8 μήνες

https://www.duolingo.com/htkm10

Σωστη μεταφραση , Τα παλτα μου,στα ελληνικα λεμε ποσα παλτα εχεις και οχι ποσα παλτο εχεις.

πριν από 1 μήνα

https://www.duolingo.com/Dimitra956826
Dimitra956826
Mod
  • 24
  • 24
  • 13
  • 6

Θα συμφωνήσω με την Ιωάννα. Μπορεί να είναι συνήθεια, αλλά είναι και λάθος. Και έχοντας υπόψη μας ότι το δέντρο των αγγλικών το κάνουν και άτομα που δεν είναι φυσικοί ομιλητές ελληνικών (πολλοί το κάνουν ως εξάσκηση για το αντίστροφο, δηλαδή τα ελληνικά από αγγλικά), θα έλεγα πως είναι καλύτερα που αποφεύγονται τέτοιες συνήθειες, για να μην υπάρχουν μπερδέματα. ^.^

πριν από 1 μήνα

https://www.duolingo.com/Ioanna678593
Ioanna678593
  • 22
  • 11
  • 11
  • 56

@htkm10 οι λέξεις που χρησιμοποιούν οι Έλληνες και έχουν προέρθει από άλλη γλώσσα δεν κλίνονται πχ. το στυλό, τα στυλό... Στον προφορικό λόγο αρκετές φορές το κλίνουμε αλλά είναι λάθος: Οι στυλοί, των στυλών, τους στυλούς κλπ

πριν από 1 μήνα