- Φόρουμ >
- Θεμα: English >
- "Τα παλτό μου"
"Τα παλτό μου"
Μετάφραση:My coats
26 σχόλια Αυτή η συζήτηση είναι κλειδωμένη.
367
@htkm10 οι λέξεις που χρησιμοποιούν οι Έλληνες και έχουν προέρθει από άλλη γλώσσα δεν κλίνονται πχ. το στυλό, τα στυλό... Στον προφορικό λόγο αρκετές φορές το κλίνουμε αλλά είναι λάθος: Οι στυλοί, των στυλών, τους στυλούς κλπ
Θα συμφωνήσω με την Ιωάννα. Μπορεί να είναι συνήθεια, αλλά είναι και λάθος. Και έχοντας υπόψη μας ότι το δέντρο των αγγλικών το κάνουν και άτομα που δεν είναι φυσικοί ομιλητές ελληνικών (πολλοί το κάνουν ως εξάσκηση για το αντίστροφο, δηλαδή τα ελληνικά από αγγλικά), θα έλεγα πως είναι καλύτερα που αποφεύγονται τέτοιες συνήθειες, για να μην υπάρχουν μπερδέματα. ^.^
873
Νομίζω ότι η λέξη "Παλτό" δεν είναι ελληνική και, άρα, δεν κλίνεται. Μόνο το άρθρο μπορεί να δείξει το πλήθος, αν πρόκειται για ένα ή περισσότερα του ενός. Ισχύει και εδώ αυτό που μας εξήγησε η "MarsTheSoap" στην συζήτηση για την λέξη "σάντουιτς". Την λέξη https://en.wiktionary.org/wiki/παλτό την "δανειστήκαμε" από την Γαλλική γλώσσα.
Φιλικά Κλεάνθης
170
Μια ερώτηση:
Έτσι, η απόκλιση στο https://en.wiktionary.org/wiki/παλτό είναι λάθος;
Διάβασα εδώ:
Declension of παλτό, plural:
παλτά, παλτών, παλτά, παλτά.
Ποιος με βοηθά, παρακαλώ; Τι καταλαβαίνω λάθος; Βοήθεια!
170
Dimitra, ευχαριστώ πολύ. --- Μισώ τις κακές συνήθειες! Θέλω να είμαι καλή ομιλήτρια. Kαι σέβομαι τους εκπαιδευτικούς λόγους. :) --- Απλά ήθελα να μάθω: Τι είναι σωστό.
Δεν είμαι Ελληνίδα. Είμαι Γερμανίδα που μαθαίνει λίγο ελληνικά στο Duolingo. Δεν είναι μια πολύ εύκολη γλώσσα - για μένα. :)
I'm sorry about my halting Greek. I hope it will get better - in the distant future. :-D
873
Παναγιώτη, τα Αγγλικά έχουν πληθυντικό για τη λέξη "Coat => Coats" ενώ στα Ελληνικά τη λέξη "Παλτό" την δανειστήκαμε από τους Γάλλους και, άρα, είναι άκλιτη. Θα μπορούσε να έλεγε "πανοφόρια", αλλά στην καθομιλουμένη δεν την χρησιμοποιούμε την έκφραση.
Σε αυτό το Link θα δεις πως χρησιμοποιεί τη λέξη μια φίρμα γυναικείας μόδας.
http://www.raxevsky.com/pl/palto-17554.htm?lang=el&path=-348961884
"Παλτό" σε πολλά διαφορετικά στυλ και χρώματα. Μακριά και κοντά, μάλλινα και δερμάτινα.
112
You can answer me whatever you want. Because you are always right, but in Greece we use to say (τα παλτά μάς,)