I would like to query something that came up in a (non-timed) practice.
The question was - Translate "I phoned".
I answered "Ffoniais i", and got marked wrong and told the correct answer is "Ffonias". When I looked at the hints and tips for "Past tense 3" it listed the answer I gave as the correct translation.
There is no logical reason for this error, all the 5 questions in the course have 'ffoniais I......" etc.
There are two correct answers listed for this particular translation :- Ffoniais I (South Wales version) and Mi wnes i ffonio (North Wales version), ie both have the necessary pronoun.
If you come across this again can you do a screen capture so we can take it up with the Duolingo staff.
Having checked the pop-up hints, there was an entry giving ffoniais for 'I phoned'. It may be that the test had somehow picked that instead of the answers in the database.
However, dropping the pronoun i in this pattern would only be usual in more formal Welsh than is taught on this course, so that hint has now been deleted.
Let us know if the problem persists.
The taught versions on Duo are:
- Ffoniais i
- Mi wnes i ffonio
These additional forms are also accepted but not taught:
- Fe wnes i ffonio
- Gwnes i ffonio
- Wnes i ffonio
There was definitely no ffonias anywhere that I could see in the current database or pop-ups. It may perhaps have been an early typo or dialect variant that has somehow been hanging around after being deleted. Certainly in some dialects it would be pronounced /ffonias/, but we don't include variants like that in the version of the course that went live.