"My friend introduced me to my husband."

Fordítás:A barátom mutatott be a férjemnek.

March 15, 2014

38 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/Vica58

Nem lehetne valami értelmesebb mondatot kitalálni, ami nem ennyire félreérthető????Bemutatta nekem a férjemet és utána hozzámentem feleségül:)


https://www.duolingo.com/profile/Gy.B.

Nem félreérthető...

introduced ME TO ... - bemutatott ENGEM ...-NEK.


https://www.duolingo.com/profile/lacipali

introduced TO ME ... - bemutatott NEKEM ...-KIT.


https://www.duolingo.com/profile/johalasz46

Nem jó...- to = hoz, hez, höz, felé, irányába...stb...- 2021.05.


https://www.duolingo.com/profile/PizzaYT1

Már bocsánat, de ez a mondat mi a fasz? '' A barátom bemutatott engem a férjemnek'' DE HA ÖSSZEHÁZASODTOK AKKOR MINEK KELL BEMUTATNI A BARÁTODNAK TÉGED A FÉRJEDNEK?


https://www.duolingo.com/profile/Zsuzsi182464

Valahogy csak meg kellett ismerkedniük, mielőtt összeházasodtak, nem? A future - jövendőbeli szó menet közben valahol elveszett, pedig úgy emlékszem, benne volt a mondatban.


https://www.duolingo.com/profile/Zsuzsi182464

Nem, bemutatta, mert az igekötőt ez esetben egybeírjuk az igével.


https://www.duolingo.com/profile/Energetikus

my friend introduced me to my future husband


https://www.duolingo.com/profile/ZsuzsannaE4

Teljesen érthető :-)


https://www.duolingo.com/profile/lacipali

introduce me to... bemutat engem valakinek introduce to me .... bemutat nekem valakit


https://www.duolingo.com/profile/GerleiIstv

QK! De minek? A feleség nem ismeri a férjét?


https://www.duolingo.com/profile/Zsuzsi182464

BEMUTATTA! Ez egy múlt idő, akárhogy is olvasgatom. Tehát nem ISMERTE! De miután bemutatta neki a haverja, már megismerte, és összemelegedtek, olyannyira, hogy egybe is keltek. Fel nem fogom, miért ennyire nehéz kicsit elgondolkodni az igeidőkön...


https://www.duolingo.com/profile/GerleiIstv

OK! De nem a férjét mutatta be, hanem a leendő férjét. (Bemutatott valakit, aki a férje lett.)


https://www.duolingo.com/profile/Zsuzsi182464

Ha azt írom, hogy a leendő férjemet, akkor már férjezett vagyok, vagy még csak menyasszony? Most. A leendő szó sem fogja teljesen tisztába tenni ezt az egészet, ugyanúgy marad a bizonytalanság. Csak most másban leszünk bizonytalanok.


https://www.duolingo.com/profile/agnes20160628

"Későbbi férjének," " majdani férjének" így is kifejezhetjük a magyarban. Mindenképp kell valamilyen utalás, hogy ne a fent látott hülye mondat jöjjön ki.


https://www.duolingo.com/profile/Zsolt4

..és ha "bemutatta nekem"? vélemény


https://www.duolingo.com/profile/budai.doc

My friend introduced my husband to me. jelentené azt.


https://www.duolingo.com/profile/1158534388

Mindegy, jó kis család lehettek.


https://www.duolingo.com/profile/Zsuzsi182464

He is not my boyfriend, he is only my friend! Do you understand the difference???????????


https://www.duolingo.com/profile/JohnWeber786406

Angolul beszélek! Miért?!?!?!?!?!?!
Megégte nekem: A barátom bemutatott nekem a férjémet. Nem értem!


https://www.duolingo.com/profile/Bogoj

"a barátom mutatott be a férjemnek" teljesen jó


https://www.duolingo.com/profile/Szellike2019

szerintem a férfit mutatják be a nőnek, az angolok meg tuti


https://www.duolingo.com/profile/Gy.B.

Valóban. Az angol fiatalok sokat adnak a formaságokra. :XD :XD Amerikában pedig még nagyobbak a kötöttségek.


https://www.duolingo.com/profile/Myzoli

Azt irtam: a barátom bemutatotott a férjének. Elfogadta. Az ebben a lényeg, hogy a bemutatt szó mást is jelent.


https://www.duolingo.com/profile/LGabesz

"Barátom bemutatott a férjemnek". Lehagytam az elejéről, hogy "A barátom..." Ettől még teljesen jó és értelmes magyarul, nem kéne elkaszálni!


https://www.duolingo.com/profile/__martin11__

Az ujjával mutatott be neki?


https://www.duolingo.com/profile/Sal990254

Ótvar példamondat


https://www.duolingo.com/profile/Juditnr1

Véletlenűl fecseréltem egy betűt, es ezért elvett egy életet. Ugyan azt mondtam magamnak hogy ha már elkezdtem, be is fejezem a tanulást a duón. De szerintem fel fogom adni. Duolingo helyett ajánlom a DEMOTIVÁLÓ nevet. Kétnyelvű ezzel az appal nem leszek az biztos.


https://www.duolingo.com/profile/ZsMhesi

megértelek, én is kezdem feladni,úgy látom itt a lényeg, hogy a reklámoldalt látogasd, sajnos, sokszor elmegy tőle a kedvem- és nagyon idegesít, az hogy mindig írja" még ennyi pontot kell szerezned, stb.


https://www.duolingo.com/profile/Energetikus

el kell szakadni a magyaros gondolkodastol, ezt magamra is értem...?!


https://www.duolingo.com/profile/mikozod

Idióta mondat elirassal


https://www.duolingo.com/profile/RathAndrea

Ezt nem "had"-fel kellett volna írni? Korábban mutatott be.


https://www.duolingo.com/profile/kjxTy2

ö az a barátom aki bemutatott annakidejen a jelenlegi férjemnek


https://www.duolingo.com/profile/ZoltanKoma

A barátom mutatott be a FÉRJEMNEK. Mindezt mondja egy rekedt férfi hang.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.