"Die Heiligen Drei Könige"

Traduzione:I re Magi

April 17, 2017

11 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/IMI199748

I "tre" re magi


https://www.duolingo.com/profile/claudianar119763

Concordo manca " tre"


https://www.duolingo.com/profile/PietroArcu

die heiligen drei könige = i tre re magi. E`sbagliata la vostra traduzione


https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

Per quanto ne so si dice "i Re Magi" in italiano, mentre in tedesco si dice "die Heiligen Drei Könige". Non è una traduzione letterale, ma non penso che sia sbagliata. Vedi anche https://deit.dict.cc/?s=heilige+drei+k%C3%B6nige , https://it.wikipedia.org/wiki/Magi_(Bibbia) e https://de.wikipedia.org/wiki/Heilige_Drei_K%C3%B6nige

Invece la traduzione letterale dovrebbe essere "I tre santi re".


https://www.duolingo.com/profile/gabC707226

I re magi erano tre e lo si può specificare senza con ciò sbagliare.


https://www.duolingo.com/profile/Andrea376088

chi ha detto che erano tre? e chi ha detto che erano re?


https://www.duolingo.com/profile/FrancescoM938

E il DREI dov'è finito?


https://www.duolingo.com/profile/MicheleCap998553

Nella bibbia non scrive quanto sono i re... Tre erano i doni oro incenzo e mirra


https://www.duolingo.com/profile/Luigi212329

Michele, suppongo che tu non sia italiano di madrelingua. Non volermene se ti faccio notare che sarebbe più corretto dire "Nella Bibbia non è scritto quanti sono i re".


https://www.duolingo.com/profile/MassimoGal685524

Si usa anche re magi.

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.