"The dog eats between the cats."
Translation:Le chien mange entre les chats.
Sitesurf - I know you have spent a lot of time on this topic, your help is much appreciated. However, I still don't quite have a solid grasp yet. Please help. - In a previous thread, "Nous sommes entre hommes", you made the point that 'entre' meant 'amongst' in that case, although there was no indication as to the number of men. Now, here you side with it meaning 'between' even though there is no indication as to the number of cats. Is this difference for the same reason as the missing article problem - idiomatic expression? If so, how would one write "We are between men" or "The dog eats amongst cats"?
"entre hommes" is idiomatic and stands for "des hommes parmi les hommes" (= men only).
So, except for that idiomatic phrase, in general terms, I confirm that "entre" means between and "parmi" means among/amongst.
If the meaning were "between men", the French would be "entre des/deux/plusieurs hommes" (ie with a determiner) and "we" could be 2 or more men or women or both.
- we are between men = nous sommes entre des hommes (2 or more men on each side)
- the dog eats amongst cats =le chien mange parmi des chats / au milieu des chats (amidst cats)
"entre/between" and "parmi/among/amongst" are different notions.
"entre" describes a position with one thing on either side.
- le chien mange entre les chats means that the dog has one cat on his left and one cat on his right
- le chien mange parmi les chats means that the dog has several cats around (undetermined number)
So two exercises ago there was a sentence about women and us being among them (correct answer using entrée). I lost heart because i used 'des' before the women. Supposedly the correct answer was without any articles at all. I did not use an article this time and lost heart. Not only am I confused but upset as well now. Anybody?
In a previous lesson we had the sentence "un chat noir dort parmi les chiens blancs" I was just as confused then as i am now, because i see little difference between the sentences. I then hypotized that «parmi» meant "together with" as part of the group and «entre» means "in between as individuals" but now I'm really confused
Ok, Duolingo asks "Le chat dort parmi les chiens" i answer "The cat is sleeping between the dogs" I am wrong, says I should have used "With" instead of between...
The duolingo asks "The dog is sleeping with the cats" so I reply "Le chien dort parmi les chats"... I AM WRONG!? damn you!