Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"解決法はたくさんある。"

訳:There are many solutions.

1年前

9コメント


https://www.duolingo.com/Ayuccina

answerの訳に解決法とは無理がある気がする

11ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

解決法といえばsolutionかな?

11ヶ月前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1016

answer にも解決法の訳はありますがどちらかと言うとsolutionを持ちいるのが多いと思います。

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

そう言う問題じゃない。

1年前

https://www.duolingo.com/katsumi.kashima

Answer=解決法 って、ちょっと引っ掛けっぽい。

1年前

https://www.duolingo.com/katsumi.kashima

「Answer=解決法」問題、まだ改善されていませんね。(2017/5/28)

1年前

https://www.duolingo.com/katsumi.kashima

2017/9/9 まだ修正されていないのはなぜ

1年前

https://www.duolingo.com/Okamoto16

私も引っ掛かりましたが、調べたところ、研究社・新英和中辞典のanswer の項には「解決策」という訳が載っていますね。

11ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

answer=解決策が正しいとすると、「解決方はたくさんある」の日本語訳が There are many answers.で不正解の理由は何でしょうか?

11ヶ月前