"Ursul mănâncă strugurele."

Translation:The bear eats the grape.

April 18, 2017

3 Comments


https://www.duolingo.com/Ars_inveniendi

Can't this also mean the bear eats the grapes?

April 18, 2017

https://www.duolingo.com/razvan.marin

Actually the translation is quite wrong here.

What we mean by strugure is actually a cluster/bunch of grapes, so it is in fact more appropriate to translate it as grapes.

To indicate a grape we say bob de strugure.

April 18, 2017

https://www.duolingo.com/Jonathan759842

I thought it was strugur

December 22, 2017
Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.