"Ursul mănâncă strugurele."
Translation:The bear eats the grapes.
April 18, 2017
3 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
razvan.marin
2270
Actually the translation is quite wrong here.
What we mean by strugure is actually a cluster/bunch of grapes, so it is in fact more appropriate to translate it as grapes.
To indicate a grape we say bob de strugure.