1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "У нас этого нет."

"У нас этого нет."

Перевод:We do not have it.

March 15, 2014

9 комментариев

По популярности комментариев

https://www.duolingo.com/profile/Bambalu_88

We have not it так можно сказать?

March 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Нет. Сейчас (в современном английском) без вспомогательного глагола отрицания и вопросы не строятся.

March 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/EvgenyUkraine

я считаю, что,так правильно тоже: we have no it.

May 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

А зря, потому что так неправильно.

May 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/GJoI

А в чем разница между have и have got?

June 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

По-простому, have got это британский разговорный вариант.

У него есть свои нюансы употребления:

  • обычно используется в настоящем времени
  • употребляется только как сказуемое (например, "должен иметь что-то" можно только "must have something")
  • не используется при разговоре о чём-то регулярном ("У меня обычно есть платок", "У моих сёстры часто экзамены")
June 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/GJoI

Спасибо за ответ, а как быть с родственниками? I have got a father./ I have a father.

August 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Nicolllay

Мне кажется, что для обучения это предложение не подходит. Shady, спасибо за разъяснения!

August 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Достаточно прямолинейное предложение. Не вижу причин отказывать себе в удовольствии. Попробуйте, вам понравится :)

August 3, 2014
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.