1. Forum
  2. >
  3. Temat: English
  4. >
  5. "Robisz kawę."

"Robisz kawę."

Tłumaczenie:You are making coffee.

March 15, 2014

4 komentarze


https://www.duolingo.com/profile/Torresowa

Powinno być "You are making a coffee", bo to czynność, która trwa.


https://www.duolingo.com/profile/Asdanel

"Nie rób zamieszania! Proszę, nie zgłaszaj tutaj błędów ani nowych tłumaczeń i przeczytaj komentarze poniżej zanim coś napiszesz. Nowe tłumaczenia zgłaszaj za pomocą opcji Zgłoś błąd." Za każdym razem kiedy chcę coś napisać pojawia się ten tekst. Przecież po to jest w końcu to forum, a Ty co napisałaś/eś wyluzuj i posłuchaj. Specjalna dedykacja dla Ciebie, a później postaraj się żeby więcej ta informacja się nie pojawiała tutaj. Z góry dziękuję, za pozytywne załatwienie sprawy. https://www.youtube.com/results?search_query=czego+si%C4%99+boisz+g%C5%82upia


https://www.duolingo.com/profile/TreborKac

Wojciech Lassak spamować potrafi każdy


https://www.duolingo.com/profile/nikola534712

Czemu nie noże być make cafe tylko zalicza you make cafe

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.
Rozpocznij