"They walk with their parents."

Traducción:Ellos pasean con sus padres.

April 18, 2017

26 comentarios

Ordenado por comentario principal

https://www.duolingo.com/profile/edgar485475

papás es sinónimo de padres

April 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/arnulo

"Ellos andan con sus padres". Aceptado.


https://www.duolingo.com/profile/jhossn_

Esa deberia ser la traducción


https://www.duolingo.com/profile/Celiafm12

PERO PADRES ESTA MEJOR DICHO


https://www.duolingo.com/profile/JuanFerrar13

Caminaron es mas literal que pasearon


https://www.duolingo.com/profile/victor466447

parents = parientes? o estoy errado?


https://www.duolingo.com/profile/marcy65brown

Padres = parents. Parientes = relatives.


https://www.duolingo.com/profile/Nathalie.C924

yo puse eso y me la puso mala....


https://www.duolingo.com/profile/judamumo

escribo papas,padres, parientes,tios y hasta mamos y mamas y no me sale correcto, duolingo se fumo 500 cigarillos


https://www.duolingo.com/profile/ClaudioSal943989

"Ellos pasean junto a sus padres" también es procedente, deberían darla buena.


https://www.duolingo.com/profile/Gnz717662

Ellos caminan con sus padres entiendo que seria la traducción correcta ya que walk traduce como caminar.


https://www.duolingo.com/profile/Lizlara17

Escribí padres y me dio error, luego escribí parientes y también error al fin qué.....?


https://www.duolingo.com/profile/ReynaAnton7

Me confundo mucho porque tengo la palabra y depues q se escribe y pronuncia diferente ahi no entiendo


https://www.duolingo.com/profile/mariarenee11

Papas y padres significan lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Octavia646558

¿Por qué no se puede papás si esta en la definicio?


https://www.duolingo.com/profile/arnulo

Hola Octavia. Porque no han programado tu propuesta. Por favor repórtala.

http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=pap%C3%A1s


https://www.duolingo.com/profile/DonOcioso

Que estúpido. El mismo duolingo da como sinónimo papás para "parents" y al momento de ponerlo, lo toma como erroneo.


https://www.duolingo.com/profile/Celiafm12

PAPAS EN ESPAÑA NO SE DICE COMO TAL


https://www.duolingo.com/profile/Alfredo480669

No es ellos caminan


https://www.duolingo.com/profile/YgnacioAnt

Pariente es un sinonimo de progenitores


https://www.duolingo.com/profile/uriel1983

"ellos andan con sus padres" me la da como mala pero si es lo mismo no me vengáis ahora con chorradas


https://www.duolingo.com/profile/AndrewSantin

Ellos caminan con su padres o se puede traducir con su familia! no hay "Papis" en inglés!!


https://www.duolingo.com/profile/uriel1983

oye en serio que le pasa a duolingo con nunca aceptar andar = walk? tienen un grave problema con esto en todas me dice que esta mal y andar es walk


https://www.duolingo.com/profile/Haysenhawerd

http://prntscr.com/ieqvl8 .Si yo sé que escribí parientes y esta mal :v, pero en serio me da la posible traducción como papís xDDD.


https://www.duolingo.com/profile/JhonyAlex1

Walk es caminar, como va a ser pasear?.. no tiene nada qu ver.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.