1. Forum
  2. >
  3. Topic: Polish
  4. >
  5. "Jestem tutaj!"

"Jestem tutaj!"

Translation:I am here!

April 18, 2017

12 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Sean00913

When would one use 'tu' over 'tutaj' and vise-versa?


https://www.duolingo.com/profile/Gerardd88

They're perfectly interchangeable. Just a matter of context and style. Tutaj is, in theory, the stressed form, but I can't think of a sentence where it couldn't be replaced by tu.


https://www.duolingo.com/profile/BernardoFo527982

Why not 'tutaj jestem'? It sound awful to me, but I'm noticing all the others have tu/tutaj before the verb


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

"Tutaj jestem!" works and sounds perfectly fine to me, maybe even better.


https://www.duolingo.com/profile/Walkinthedog

Since the English translation is often different, i previously tried, here I am but no good.


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

I guess that's really "Tutaj jestem!" or maybe even "Oto jestem!" (that's kinda like 'behold...!')


https://www.duolingo.com/profile/edB4zK

I have noted "oto ja" from somewhere. Does this make sense?


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Some... it's like "Behold, it is I!".


https://www.duolingo.com/profile/edB4zK

Great, that's what I usually say when entering a room ;)


https://www.duolingo.com/profile/Walkinthedog

How about, here I am?


https://www.duolingo.com/profile/Walkinthedog

Would here I am fly?

Related Discussions

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.