"Jestem tutaj!"

Translation:I am here!

April 18, 2017

12 Comments


https://www.duolingo.com/Sean00913

When would one use 'tu' over 'tutaj' and vise-versa?

April 18, 2017

https://www.duolingo.com/Gerardd88

They're perfectly interchangeable. Just a matter of context and style. Tutaj is, in theory, the stressed form, but I can't think of a sentence where it couldn't be replaced by tu.

April 19, 2017

https://www.duolingo.com/BernardoFo527982

Why not 'tutaj jestem'? It sound awful to me, but I'm noticing all the others have tu/tutaj before the verb

April 13, 2018

https://www.duolingo.com/Jellei

"Tutaj jestem!" works and sounds perfectly fine to me, maybe even better.

April 15, 2018

https://www.duolingo.com/Walkinthedog

Since the English translation is often different, i previously tried, here I am but no good.

September 30, 2018

https://www.duolingo.com/Jellei

I guess that's really "Tutaj jestem!" or maybe even "Oto jestem!" (that's kinda like 'behold...!')

October 2, 2018

https://www.duolingo.com/edB4zK

I have noted "oto ja" from somewhere. Does this make sense?

March 14, 2019

https://www.duolingo.com/Jellei

Some... it's like "Behold, it is I!".

March 15, 2019

https://www.duolingo.com/edB4zK

Great, that's what I usually say when entering a room ;)

March 15, 2019

https://www.duolingo.com/Almeidowski

Ronaldo!

May 16, 2019

https://www.duolingo.com/Walkinthedog

How about, here I am?

October 7, 2018

https://www.duolingo.com/Walkinthedog

Would here I am fly?

October 13, 2018
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.