1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "O chapéu dela é vermelho."

"O chapéu dela é vermelho."

Traduction :Son chapeau est rouge.

April 19, 2017

9 messages


https://www.duolingo.com/profile/ioly82507

Quelle est la différence entre 'o chapéu dela' et 'seu chapéu'?


https://www.duolingo.com/profile/DominiqueZ973318

le sens est pareil, mais comme au Brésil le "tu" se dit à la troisième personne avec "você" dire o chapéu dela est une manière de dire plus clairement qu'il s'agit bien de la troisième personne "elle" - seu chapéu pourrait aussi dire "ton chapeau" si c'est une construction avec "você"


https://www.duolingo.com/profile/NashMag0990

Oui O= le mais on ne traduit pas mot par mot ici, mais O chapéu dela=son chapeau( le chapeau d'elle)


https://www.duolingo.com/profile/NashMag0990

Je crois que O chapéu dela est une autre façon de dire son chapeau mais en précisant que la personne est une femme.


https://www.duolingo.com/profile/torresalbert87

Je croyais que O=Le ....


https://www.duolingo.com/profile/josephte18

Que veux dire dela?


https://www.duolingo.com/profile/Filiberto692186

"Le chapeau à elle est rouge " Son chapeau ( à lui ) est noir .


https://www.duolingo.com/profile/hugo293821

Je suis pas trop d'accord je crois avec la traduction fr. Car dans la phrase " o chapéu dela é vermeilho" on sait qu'on parle d'une femme. Or dans la traduction donnée : son chapeau est rouge, on ne sais pas si on parle d'une femme ou d'un homme.. Une trad plus juste serait : elle a un chapeau rouge...


https://www.duolingo.com/profile/Rasgab.91

Oui mais dans ce cas la on dirais Ela tem um chapéu vermelho

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.