"Sie isst die gleiche Suppe wie ich."

Traduzione:Lei mangia la mia stessa minestra.

April 19, 2017

12 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/Emanuela-G

Per favore, cambiate questa traduziuone con 'Lei mangia la mia stessa zuppa'


https://www.duolingo.com/profile/GiovanniMa942021

Anch'io ho tradotto: "Lei mangia la mia stessa zuppa". La traduzione di DUOLINGO è profondamente errata in italiano.


https://www.duolingo.com/profile/FraMare97

la "risposta corretta" è totalmente errata grammaticalmente. La forma corretta è "Lei mangia la mia stessa zuppa" o "Lei mangia la stessa zuppa che mangio io"


https://www.duolingo.com/profile/VVWWLL

concordo pienamente con quanto detto dagli altri commentatori… scritto così non ha nessun significato in italiano


https://www.duolingo.com/profile/LucianoTam16

"Lei mangia la stessa zuppa come me"; ma che razza di traduzione è ? Dite piuttosto "Lei mangia la mia stessa zuppa" !!


https://www.duolingo.com/profile/Alessandra147287

La mia stessa zuppa


https://www.duolingo.com/profile/Alma766098

Questo non è italiano. In italiano si dice lei mangia la mia stessa zuppa


https://www.duolingo.com/profile/Lucia555202

È abbastanza seccante che vengano segnati errori perché bilingo non è molto padrone delle lingue che usa!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Angelo789978

Traduzione penosa, non ha alcun senso in italiano.


https://www.duolingo.com/profile/beate111441

Sie isst meine gleiche Suppe??? Das ist wedet grammatikalisch on umgangssprachlich richtig


https://www.duolingo.com/profile/Df7dTZIL

È giusta la mia,anche.


https://www.duolingo.com/profile/Carlotta304844

In italiano è uguale: "Lei mangia la stessa minestra mia" oppure "Lei la mangia la mia stessa minestra"

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.