"Who discovered the Americas?"
Translation:Ai đã khám phá châu Mỹ?
OK. The translation above makes perfect sense to me. I was marked wrong for pluralizing "Americas" with "những". Evidently, the plural isn't necessary. However, the translation on the actual quiz page is different: "Ai đã khám phá ra châu Mỹ?" What's that doing there? Google translate tells me "ra" is a preposition, analogous to "out". Anybody know what's up with that?
1: The solution with "những" is marked wrong.
In Vietnamese, the two continents North America and South America is considered as one continent, thus no pluralization.
2: The translation on the actual quiz page is different.
On the lesson here? I don't know about VNese team's inconsistency. For the "ra" preposition, it is similar to many English preposition that create phrasal verbs, such as "out" in "find out".