Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Hélos ahí."

Traducción:Les voilà.

0
Hace 4 años

10 comentarios


https://www.duolingo.com/sas07
sas07
  • 17
  • 16
  • 8
  • 8
  • 131

La oracion esta bien pero casi ni se usa en espańol. Pero capaz para un frances sea habitual.

2
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/Raool
Raool
  • 12
  • 11
  • 6

He oido la expresion en Belgica y creo que la utilizan para nombrar alguna cosa,no ha personas.Como "donde están los libros?" "Estan ahi" si alguien me lo aclara

1
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/teolemas

¿Alguien entiende la composición sintáctica de esta frase?

1
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/psebastianrc

¿En francés o en español?

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/teolemas

En francés.

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/psebastianrc

Respecto a las funciones sintácticas (imagino que ya lo sabes, pero igual va):

  • El sujeto tu está implícito porque el verbo es imperativo.

  • La expresión voilà es la gramaticalización del imperativo vois là, verbo y adverbio de lugar, respectivamente.

  • Les aquí es un pronombre personal del cas accusatif, y funciona igual que los pronombres personales átonos del español (lo, la, los, las, etc). En este caso, así como en la mayoría, es el objeto directo de la oración.

Así que: (Tu) les voilà, literalmente (Tú) velos ahí

Respecto al orden de las palabras, la verdad no sé, pero ya tiene pinta de expresión idiomática, ¿no?

6
Responde1Hace 2 años

https://www.duolingo.com/teolemas

¡Gracias!

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/rtquezada

Esta oración es digna de doblaje de película, no sale ni en el Poema del Mio Cid XD

1
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/santipg91

Miralos ahí, observalos ahí

0
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/MaraCr9

hermosa y muy clara la explicación de psebastianrc, gracias, aprendo muchísimo con los aportes de todos

0
RespondeHace 1 año