"¿Pudiste hacer snowboard también?"

Traducción:Were you able to go snowboarding too?

April 19, 2017

120 comentarios


https://www.duolingo.com/armacar

No entiendo porque la respuesta la marca de esa manera. No debería ser algo como 'Could you do snowboarding too?'

April 19, 2017

https://www.duolingo.com/Ssipae

De hecho esa es la respuesta correcta pues Could you = Pudiste.

Y el Búho utiliza el pasado progresivo You are able to / You were able to / Were you able to??

Reportado como sugerencia. 01-jun-2017

Saludos!!

June 1, 2017

https://www.duolingo.com/Ramirez-Marcos

Pero la pone mala

August 13, 2017

https://www.duolingo.com/galvanuruguay

Could you es "podrías"

June 11, 2017

https://www.duolingo.com/Ssipae
June 11, 2017

https://www.duolingo.com/Uziel1856

Oye, una pregunta, ¿qué es el pasado progresivo?

December 11, 2017

https://www.duolingo.com/Ssipae

Hola, Uziel:

Pasado progresivo sería: "¿Estabas yendo a hacer snowboarding también? Presente progresivo "Estas yendo".

Saludos!!

February 16, 2018

https://www.duolingo.com/Uziel1856

También puede ser en futuro "podrás"

December 11, 2017

https://www.duolingo.com/arnulo

Podrás hacer snowboard = You will be able to snowboard/go snowboarding.

March 2, 2019

https://www.duolingo.com/ginopool

Opino lo mismo que usted "Armacar" , ya que se debió utilizar la frase "could you" para indicar "pudiste". Sin embargo, en el inglés muchas veces se utiliza "Were you able to" para indicar "pudiste", a pesar de que su traducción directa es "Fuiste capaz de".

También en este caso se utiliza la frase con "Were you able to" ya que si se utilizara la frase "Could you" se puede entrar en ambigüedad/doble sentido, ya que "Could you" al español no es solo "pudiste" sino también es "podría", entonces se crearía una oración paralela como lo sería.... "¿Podrías hacer snowboard también?"

February 6, 2018

https://www.duolingo.com/JAVIER399697

"snowboarding = hacer snowboard" por tanto sobra el "do"

January 11, 2018

https://www.duolingo.com/SergioAmaya16

Venía a comentar lo mismo. Gente de Duolingo: ¡Corrijan!

February 24, 2018

https://www.duolingo.com/RADB15

me parece que sin el do, snowboarding es la accion de hacer snowboard

January 27, 2018

https://www.duolingo.com/JosefaVare

De acuerdo con usted.

February 8, 2018

https://www.duolingo.com/JosefaVare

Pensé igual.

February 11, 2018

https://www.duolingo.com/JAVIER399697

Could you snowboard too?

September 3, 2018

https://www.duolingo.com/NoraBrenzo

dice que esta es la solucion."Have you been snowboarding too", yo no veo ese tiempo de verbo en en la pregunta, no hay ningun presente perfecto en el oracion sino un pasado simple...creo...

June 16, 2017

https://www.duolingo.com/LucasPereira2003

Could you snowboard as well?

September 12, 2017

https://www.duolingo.com/VinicioMez1

Porqué me rechazaron la respuesta: "Could you do snowboarding too?" también es correcta

May 6, 2017

https://www.duolingo.com/arghratings

En ingles no se dice "do snowboarding". El verbo es "snowboard"; tambien es correcto "go snowboarding". Asi que creo que "Could you snowboard too" debe ser correcto.

June 18, 2017

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

Yes. In English, "we snowboard."
We do not "do snowboarding.
Also, "We go snowboarding" is long and wordy; thus, we say "we snowboard.". "Could you snowboard" is correct,.

July 1, 2017

https://www.duolingo.com/anomalousjack

You're both right of course, but unfortunately DL disagrees. 'Could you snowbard too?' and 'Were you able to snowboard too?', and 'Could you go snowboarding too?' (this one was corrected with 'Have you been snowboarding too?') are not accepted. Not sure where it's getting the 'go' from. Don't you hate it when you have to simply copy the wrong answer from the forum!

December 20, 2017

https://www.duolingo.com/oscar406410

Thanks

February 10, 2018

https://www.duolingo.com/MariaCSpinel

La frase en inglés la traduciría: ¿Fuiste capaz de ir a hacer snowboard también? con distinto sentido de la frase de partida en español. Creo que hay que pensar en una mejor alternativa de traducción al inglés.

June 30, 2017

https://www.duolingo.com/Claudia793597

To go ? No es parte de la oracion

May 23, 2017

https://www.duolingo.com/Mylightsky

como snowbard no tiene traduccion en espaniol, por que no me acepta en vez de snowboarding.

June 2, 2017

https://www.duolingo.com/jerezsergio

exactamente asi lo puse no entiendo could you lo pone mal

June 6, 2017

https://www.duolingo.com/hilallali

También pienso que ¿Could you do snowboarding too ? es correcto .Por favor contesten.

June 9, 2017

https://www.duolingo.com/arghratings

Como anglohablante creo que "could you" debe ser correcto. "Do snowboarding" no es correcto porque en ingles no se dice asi; los terminos serian "go snowboarding" o simplemente "snowboard" como verbo.

June 18, 2017

https://www.duolingo.com/lucalu4

Hola arghratings, mí respuesta fue "could you snowboarding too" y duo me la corrigió por "could you snowboard too", .. Si hacer snowboard es snowboarding (o eso pensaba), ¿por qué hay que incluir el "go" en la oración para que sea correcta? si fuese con esquiar (¿pudiste esquiar también?) ¿también pasaría?, esto es, sería "could you go skiing too?" or "could you skiing too?" or "could you ski too" or "could you go to ski too" or or none of the above.. gracias

March 22, 2018

https://www.duolingo.com/arnulo

Hola lucalu4.

Go seguido de gerundio inglés (English gerund) se usa para referirse a algún tipo de actividad, normalmente de índole deportiva. Go en este contexto se traduce al español no solo como ir sino también como hacer.

  • To go Walking: Ir a caminar = Hacer caminata.

  • To go surfing: Ir a surfear = Hacer surf.

  • To go skiing: Ir a esquiar = Hacer esquí.

-Un par de actividades que no son deportivas pero que encajan en la categoría de go + gerundio son:

  • To go shopping: Ir de compras = Hacer las compras.

  • To go sightseeing: Ir a turistear = Hacer turismo.

https://inglesnaturalmente.com/go-seguido-de-gerundio-o-infinitivo/

March 2, 2019

https://www.duolingo.com/AlejandroC151404

Fuiste capaz de hacer snowboarding tambien

June 10, 2017

https://www.duolingo.com/JoseJulioEsp

02-07-17 siguen sin aceptar COULD YOU

July 2, 2017

https://www.duolingo.com/galvanuruguay

nunca te lo va a aceptar, could you es podrias

July 2, 2017

https://www.duolingo.com/galvanuruguay

ahi va. Tu mismo te respondiste. "Pudiste" en pretérito perfecto simple se coloca el "Could". Pero esto es una pregunta. Ojo no estoy seguro, si alguien sabe mas que nos corrija

July 2, 2017

https://www.duolingo.com/JoseJulioEsp

Busca la respuesta de "arghratings" de hace una semana

July 2, 2017

https://www.duolingo.com/manroquis

cuando uno tiene problemas con una oración como esta deberían dar una explicación para poder entender sobre todo la gramatica.

July 24, 2017

https://www.duolingo.com/peelmicro

Were you able to go snowboarding as well? debería valer también.

September 29, 2017

https://www.duolingo.com/Bosquederoble

Es lo que yo puse y so anglohablante nativo:

Were you able to snowboard as well- incorrecto?

Were you able to go snowboarding as well- incorrecto?

Were you able to go snowboarding too- correcto

too=also=as well in este contexto.

Como ya he dicho, soy anglohablante nativo.

December 1, 2017

https://www.duolingo.com/zoayzCUV

para mi lo correcto segun aprendizaje could you snowboarding too could ( pasado de can poder) snowboading traduce HACER SNOWBOARD , es decir sobre el do, sobra el go) sencillo facil y con todos los elementos gramaticales......>> no soy profesora , pero lo veo tan claro!!! por que duo complica tanto a veces todo? en mi correcion DUO pone have you been snowbarding too....tambien se entiende y lo veo bien ....pero aqui usa un presente perfecto...has estado..... haciendo snowboard tambien.....pero en la frase que piden no esta en timepo presente perfecto y CONFUNDE. en la frase que aparece arriba deDUO fuiste capaz de ir a hacer snowboard tambien... otra frase se logica, similar al contexto ...pero esta en PASADO simple con el verbo to be... nos pedian con el verbo PODER. estamos aprendiendo.....no nos xijan ademas JUGAR A LAS ADIVINANZAS

November 12, 2017

https://www.duolingo.com/AussieFruitNinja

"Could you DO snowboarding too" es una posibilidad. "Could you snowboarding too" no es una posibilidad." Al menos tres hablantes nativos de inglés han escrito en esta página, arghratings, SGuthrie0 y yo. Le dejo las otras respuestas aceptadas a Duo porque a veces es más importante para aceptar respuestas literales y a veces respuestas menos literales.

He encontrado esta parte final del curso de español a inglés difíl y siento el "jugar a las adivinanzas" también, pero imagino que es por que tenemos formas diferentes de nos expresamos en inglés y en español.

November 21, 2017

https://www.duolingo.com/karenayers

A more fluid English translation would be - Were you able to snowboard too?

February 22, 2018

https://www.duolingo.com/Martha_E.

Could is used to talk about a general ability in the past. Was able to is used to talk about an ability on a specific occasion in the past. Could se usa para hablar de una habilidad general en el pasado. Was able to se usa para hablar de una habilidad en una ocasión específica del pasado.

¿CUÁL ES LA DIFERENCIA ENTRE COULD Y WAS ABLE EN INGLÉS? Posted on 20/05/2015 by Gareth H Jones • 7 Comments Cuando se trata del pasado de can, la opción automática es usar could. Sin embargo, hay ocasiones cuando could no vale y hay que usar was able o were able. Entonces, ¿cuál es la diferencia entre could y was able en inglés? En este post te lo explico.

¿QUÉ ES COULD?

Could es tanto la forma de pasado como la forma condicional de can. En este post nos centraremos en cómo funciona en pasado. Para leer más sobre could y su uso como condicional (podría; podríamos, etc.), lee Could & Should en inglés y Would be able to v Could en inglés.

¿QUÉ ES WAS ABLE Y WERE ABLE?

Aunque para yo puedo, se dice habitualmente I can, también existe la posibilidad de decir I’m able. Eso es porque para el infinitivo poder se usa to be able (to can no existe). Por lo tanto, en pasado tienes la posibilidad de decir I was able; we were able, etc. Además, hay ocasiones en las que hay que usar was able o were able.

UNA NOTA SOBRE LA GRAMÁTICA

El verbo be able siempre va seguido de to + infinitivo a diferencia de can y could que van seguidos del infinitivo sin to, por ejemplo:

I was able to walk. I could walk.

Se usa was able con I, he , she y it. Se usa were able con we, you y they.

¿CUÁL ES LA DIFERENCIA ENTRE COULD Y WAS ABLE EN INGLÉS? Posted on 20/05/2015 by Gareth H Jones • 7 Comments Cuando se trata del pasado de can, la opción automática es usar could. Sin embargo, hay ocasiones cuando could no vale y hay que usar was able o were able. Entonces, ¿cuál es la diferencia entre could y was able en inglés? En este post te lo explico.

¿QUÉ ES COULD?

Could es tanto la forma de pasado como la forma condicional de can. En este post nos centraremos en cómo funciona en pasado. Para leer más sobre could y su uso como condicional (podría; podríamos, etc.), lee Could & Should en inglés y Would be able to v Could en inglés.

¿QUÉ ES WAS ABLE Y WERE ABLE?

Aunque para yo puedo, se dice habitualmente I can, también existe la posibilidad de decir I’m able. Eso es porque para el infinitivo poder se usa to be able (to can no existe). Por lo tanto, en pasado tienes la posibilidad de decir I was able; we were able, etc. Además, hay ocasiones en las que hay que usar was able o were able.

UNA NOTA SOBRE LA GRAMÁTICA

El verbo be able siempre va seguido de to + infinitivo a diferencia de can y could que van seguidos del infinitivo sin to, por ejemplo:

I was able to walk. I could walk.

Se usa was able con I, he , she y it. Se usa were able con we, you y they.

¿CUÁNDO SE USA “COULD” Y CUÁNDO “WAS ABLE / WERE ABLE”?

could podía, podíamos, podían, etc couldn’t no pude, no pudimos, no pudieron, etc. no podía, no podíamos, no podían, etc

was able to pude, pudo, podía wasn’t able / was unable no pude, no pudo, no podía

were able pudiste, pudimos, pudisteis, pudieron podías, podíamos, podíais, podían

weren’t able / were unable no pudiste, no pudimos, no pudisteis, no pudieron, no podías, no podíamos, no podíais, no podían

March 14, 2018

https://www.duolingo.com/MarcialRod10

¿Fuiste tu capaz de hacer snowboard tambien?

April 4, 2018

https://www.duolingo.com/MarcialRod10

¿Fuiste capaz de hacer snowboard tambien? Segun el traductor de google.

April 4, 2018

https://www.duolingo.com/nietorocio2008

esta mal dice donde tuu

May 5, 2017

https://www.duolingo.com/aeioulorena

LA TRADUCCIÓN NO ME PARECE LOGICA, SERIA ALGO ASI COMO" ¿Fuiste capaz de practicar el snowboard también?, QUE NO ES LO MISMO SI PUDISTE

June 13, 2017

https://www.duolingo.com/AntonioAvi475678

was o were son válidos, ya que you no es especifica si es plural o singular

June 16, 2017

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

DL no aceptado: "Were you able to go snowboarding ALSO?" Sin embargo, " también" significa ambos "also" y "too" . Lo informé/reporté. http://www.spanishdict.com/translate/tambien

July 1, 2017

https://www.duolingo.com/1952201632513302

could you snowboarding too? esta es mi respuesta, por qué duolingo dice estar mal y no entiendo su respuesta?

July 3, 2017

https://www.duolingo.com/AussieFruitNinja

El verbo es "snowboard" o "go snowboarding" y no "snowboarding" para esta oración, o "go snowboarding" y Duo no acepta "Could you snowboard too?" aunque es correcto. (Soy anglohablante).

November 21, 2017

https://www.duolingo.com/AlejandroC151404

Fuiste capaz de hacer snowboarding se le pregunta quien por primera vez lo intenta

July 19, 2017

https://www.duolingo.com/galvanuruguay

El fuiste capaz se interpreta como pudiste también. Creo que el verbo can para futuro o pasado se transforma en be able to.

July 19, 2017

https://www.duolingo.com/Paco233316

Entiendo los siguiente: "Were you" como "Fuiste"; "able" como "capaz"; "to go" como "hacer"; "Snowboarding" como "de hacer snowboard" y "too" como "también". Ahora la traducción según DL sería: ¿Fuiste capaz hacer de hacer snowboard también? A mi no me suena bien y a vosotros? DL, si quieres que traduzca ¿Fuiste capaz... ponlo y ya está. Quiero aprender ingles no adivinar lo que piensas. Gracias por todo DL.

July 23, 2017

https://www.duolingo.com/gacevedo67

aaaaggghh! ¿desde cuando el present perfect es traducido como condicional?

July 25, 2017

https://www.duolingo.com/RaulRivasGarca

Could you snowboarding too?

Alguien me puede decir ¿por que está mal?

August 13, 2017

https://www.duolingo.com/arghratings

Could siempre se sigue por un verbo no conjugado. Entonces "Could... snowboard", "Could...go (snowboarding)" serian correctos.

August 29, 2017

https://www.duolingo.com/DanielRoca0

Chiquito lío compay

August 20, 2017

https://www.duolingo.com/Jim_Goose

No me queda clara la traducción al español. ¿Está bien utilizado el "pudiste", cuando también se puede traducir como: "Haz estado haciendo snowboard también?" Definitivamente, no es la traducción más afortunada ni adecuada.

August 21, 2017

https://www.duolingo.com/FedericoRu602250

Sería válido en este caso preguntar "Did you be able to go snowboarding too?"

August 28, 2017

https://www.duolingo.com/arghratings

No seria valido. No se usa "did" con el verbo "to be".

August 29, 2017

https://www.duolingo.com/1952201632513302

could you snowboarding too? esto es correcto??

September 6, 2017

https://www.duolingo.com/57328612

could you do snowboarding too? esta respuesta debió de ser aceptada, porque no la aceptan como buena?

September 23, 2017

https://www.duolingo.com/MarisolGon627160

Buenas tardes, considero que mi respuesta "Could you do snowboarding too" es corrrecta ya que la que ustedes colocan no se corresponde a la interrogante del ejercício, la cual traduce lo siguinte: "Tambien fuiste capáz de practicar el snowboarding?". Si estoy equivocada por favor explíquenme para entender dónde tengo el error. Gracias.

September 27, 2017

https://www.duolingo.com/TeacherIngles

escribi la respuesta correcta . WHERE YOU ABLE TO GO SNOWBOARDING TOO,, o no acepta duolingo mayusculas?? que pasa D_U_O??

September 28, 2017

https://www.duolingo.com/arghratings

el problema aqui es la palabra :"where". Debe ser "were". Eso no garantiza que duo lo acepte...

September 28, 2017

https://www.duolingo.com/Aguila42

lo que me contesto como correcto fue ¨have you been able to go snowboarding too esto es lo correcto yo creo que no es correcto podrían decirme cual es la correcta

October 13, 2017

https://www.duolingo.com/parabalto1948

pusieron en la pregunta si fueron despues, no tambien y me clasificaron mal

October 18, 2017

https://www.duolingo.com/kikin44614

Go y do son cosas diferentes

October 21, 2017

https://www.duolingo.com/Luzpita

Qué significa el "ABLE" en la frase?

October 21, 2017

https://www.duolingo.com/zoayzCUV

1.....la respuesta la dan con have you been snowboarding too (al menos en mi ejercicico) por que? 2. si es pudiste no es como pasado yo pude, tu pudiste did you bla bla bla....mi principal problema es: si no se que es snowboard es diificl entender que me esta preguntando y como hay verbos que tienen varias palabras en su significado ejemplo i exercise traduce yo hago ejercicio, por tanto en este ejemplo sobra el do por que va implicito en el significado de exercise..... conclusion me tengo que aprender la respuesta que DUO pone para poder avanzar...sin saber absolutamente nada de lo que estoy contestando ...

October 22, 2017

https://www.duolingo.com/Rumabe

Por favor dígame dónde está el error en la traducción: "COULD YOU GO SNOWBOARDING TOO?" Es menester que reciba retroalimentación para enriquecer mi aprendizaje. That is to say, I need an answer, please

October 27, 2017

https://www.duolingo.com/RaulRivasGarca

¿ Fuiste capaz de hacer snowboard también?

También es una traducción valida y más apegada puesto que en la oración nunca se registra el vervo poder

November 2, 2017

https://www.duolingo.com/RaulRivasGarca

You are able to You were able to Were you able to?

Esta en presente, pasado progresivo e interrogativo su traducción al español más apegada es Yo puedo (literal soy capaz) tu pudiste ( literal: fuiste capaz ) pudiste? (literal: ¿fuiste capaz de?)

November 2, 2017

https://www.duolingo.com/AnglicaGon391182

"Pudiste" está en pasado y la traducción que ustedes están dando está en Presente Perfecto

November 20, 2017

https://www.duolingo.com/Pitin12

?????

November 29, 2017

https://www.duolingo.com/Pitin12

La pregunta no es si estuviste capacitado para hacer snowboard!, si no si fue posible hacerlo. Could you snowboard too debería estar bien. Have you been no me parece ni de cerca. Podrían explicar por qué coud you es incorrecto? Gracias

November 29, 2017

https://www.duolingo.com/juanito2437

armacar....coincido contigo!!

December 15, 2017

https://www.duolingo.com/Ada777945

Have you tried, se re fiere a: has probado....? Y la frase en cuestion es: pudiste hacer snowboard tambien? Hay un error en lo que se pregunta porque no corresponde on la respuesta que se sugiere

December 20, 2017

https://www.duolingo.com/Raul780737

Sigue sin aceptar:

could you snowboard too?

Reportada!!!

December 21, 2017

https://www.duolingo.com/perdida86

El problema no era si admite could o no. Ya se ha dicho arriba que para preguntar algo en pasado se usa "were you able to X?". El problema era que que te pide pasado perfecto pero lo ponen en español incorrecto.

February 25, 2018

https://www.duolingo.com/OctavioBor

Anteriomente tradujeron la frase como "to do snowboarding"......Por que ahora tiene que ser "to go snowboarding?"...........Ponganse de acuerdo>>>>>>>>>>>>>>

December 31, 2017

https://www.duolingo.com/LETICIA151

eso digo yo si alguien me dice por qué no se puede traducir como "can you do snowboarding too?" estaré muy agradecida

January 4, 2018

https://www.duolingo.com/perdida86

Ya han dicho arriba algunos nativos que no se usa "do snowboarding" sino "snowboarding" o "go snowboarding". Aparte, tú estarías diciendo: ¿sabes hacer...?

February 25, 2018

https://www.duolingo.com/LETICIA151

a mi me lo ha corregido como siendo la respuesta correcta: "have you been snoawbording too?" no me suena....como buena traducción de "pudiste..."

January 4, 2018

https://www.duolingo.com/ZulmadeLop

la respuesta que aparece, según duolingo -have you been...- presupone un participio pasado, y no como enuncia el ejercicio, en el cual se pregunta si pudo hacer snowboard, es un pasado simple.

January 8, 2018

https://www.duolingo.com/Marco547697

Está mal este traductor en esta respuesta me dice have you been snowboarding too que significa has estado haciendo snowboard también.??? Si lo correcto es could you do snowboarding too. Porque could es pudiste podías

January 18, 2018

https://www.duolingo.com/Marco547697

Por favor corregir este error no es present perfect la traducción de español a ingles en esta pregunta

January 18, 2018

https://www.duolingo.com/RCM195214

la frase no dice "ser capaz" sino "pudiste". Cuando se habla de ser capaz, se refiere a la habilidad personal, es diferente al pudiste, porque en este caso pueden existir otros inconvenientes, ej, mal tiempo, ademas de la falta de habilidad.

January 23, 2018

https://www.duolingo.com/tu.8zPhLJelkn4BC

Es confuso que en la respuesta tengan "have you been snowboarding too" y aqui en el foro aparece "were you able" siendo que ambas respuestas están mal. La respuesta correcta es "Could you go snowboarding too?". Mucho cuidado con publicar respuestas que no son. Muchas personas al no investigar por otro lado pueden creer que su respuesta está mal y sentir que no avanzan. Cuando pasa todo lo opuesto.

January 25, 2018

https://www.duolingo.com/LUISJAVIER322166

Creo que lo que escribí tambien es válido

January 30, 2018

https://www.duolingo.com/Juandeperales

Señala que "Have you been snowboarding too?" es lo correcto, lo cual no es lo que aparece en la discusión ,acá "Were you able to go snowboarding too?", no entiendo, ????

February 1, 2018

https://www.duolingo.com/GonzaUnsl

es por esto que lleva el were? encontre esto: " YOU es "tu" y tambien es "ustedes" por eso es were y no was."

February 8, 2018

https://www.duolingo.com/MariS836426

Were you able to go ....? se traduciría como: fuiste capaz de ir...? Realmente si necesitaríamos una explicación del por qué de esta interpretación que da Duolingo. Por que no " Could you...?

February 11, 2018

https://www.duolingo.com/Herley09

La traducción me parece razonable y no la corrección que me hace el sistema cuando pregunta : pudiste hacer y quiere que traduzca : Have you been , no tiene relación en el contexto

February 14, 2018

https://www.duolingo.com/EuNeVer

Aqui escriben una respuesta distinta a la que me aparece a mi de "how you been snowboarding too" QUE ES ESO? mi respuesta fue "Could you do snowboarding too" debi responder "were you abble to do snowboarding too" peor TO GO????

February 18, 2018

https://www.duolingo.com/perdida86

Were you able to go snowboarding too como traducción a "pudiste hacer snowboard también" no me parece mal, pero en el nivel me aparecía como supuesta traducción "have you been snowboarding..." que debería ser traducido al español entonces como "has estado haciendo snowboard...". Uno de los dos tienen que cambiarlo.

February 25, 2018

https://www.duolingo.com/Juandeperales

HOPPPP el búho señala que esto es lo correcto????

March 2, 2018

https://www.duolingo.com/Martha_E.

could podía, podíamos, podían, etc couldn’t no pude, no pudimos, no pudieron, etc; no podía, no podíamos, no podían, etc. was able to pude, pudo, podía wasn’t able / was unable no pude, no pudo, no podía were able pudiste, pudimos, pudisteis, pudieron podías, podíamos, podíais, podían weren’t able / were unable no pudiste, no pudimos, no pudisteis, no pudieron, no podías, no podíamos, no podíais, no podían

March 14, 2018

https://www.duolingo.com/Juan.Gustavo

Es de mas reclamar y que nadie de los responsables lea esto

March 24, 2018

https://www.duolingo.com/mesopotania1

COULD YOU MAKE SNOWBOARD TOO? WHY NOT ACCPET THAT!!

March 24, 2018

https://www.duolingo.com/Cali529675

Esta traduccion el poco literal por asi decirlo. Cual seria entonces la tradición de la frase" fuiste a hacer snowboar tambien"

March 27, 2018

https://www.duolingo.com/espofleet

Pues a mí así, me lo dieron como error.

April 13, 2018

https://www.duolingo.com/jl12

Pudiste hacer... ? Has estado haciendo...? Creo que no está correctamente traducida.

May 2, 2018

https://www.duolingo.com/miquel825578

Could you snowboard too? Y ya está...¿A qué tanta complicación? ¿Were? ¿able?

September 3, 2018

https://www.duolingo.com/OlgaCrdova2

Creo que es inútil tener una discusión con duolingo.

September 13, 2018

https://www.duolingo.com/Hy5sm

en realidad se tiene que usar could you. que mal están

September 14, 2018

https://www.duolingo.com/Jano65

También acepta: Could you snowboard too?

October 12, 2018

https://www.duolingo.com/Albertooscarv

Pregunto: Did you can snowboarding too. Les pido me corrijan. Did you can=Tú pudiste ? snowboarding=hacer snowboard. too=también. Gracias por adelantado.

January 11, 2019

https://www.duolingo.com/arnulo

Did you can = Tú pudiste (La estructura inglesa es incorrecta).

  • El pasado de can puede ser could o was/were able to

-Could you...?/were you able to...? = ¿Pudiste....?

  • Hacer snowboard = To snowboard = To go snowboarding.

https://inglesnaturalmente.com/go-seguido-de-gerundio-o-infinitivo/

March 2, 2019

https://www.duolingo.com/tiobob14ho

Una pregunta yo conteste WERE YOU ABLE TO SNOWBOARDING TOO me falto el go y la puso mala yo fui al traductor de Google y me dijo que no hacía falta el GO así que no entiendo xq me traduce lo mismo sin el go alguno que me diga gracias

February 5, 2019

https://www.duolingo.com/arnulo

Hola tiobob14ho. A veces los traductores fallan, no son perfectos, hay que tener mucho cuidado.

  • Cuando conjuguemos la expresión to be able to, es incorrecto usar el gerundio inglés (English gerund) después de to, lo correcto es usar la forma verbal básica (verbo sin 'to').

-Were you able to snowboarding....? (INCORRECTO)

-Were you able to snowboard?/were you able to go snowboarding...? (CORRECTO)

https://inglesnaturalmente.com/go-seguido-de-gerundio-o-infinitivo/

March 2, 2019

https://www.duolingo.com/oscartorresa

Fuiste capaz de ir a hacer snowboard también

February 27, 2019

https://www.duolingo.com/oscartorresa

Inventen otra tradiccion con verbos que ni se mencionan

February 27, 2019

https://www.duolingo.com/Ann270224

No entiendo el go es ir

March 26, 2019

https://www.duolingo.com/Ann270224

Por favor alguien me puede explicar x q va el go? En eesta frase

March 26, 2019

https://www.duolingo.com/civilizar

Aceptó: "Could you snowboard too?" (25/04/19)

April 25, 2019

https://www.duolingo.com/Ricardo474423

Yo creo que muchas traducciones son caprichosas. La frase en español no me parece que coincida con la de inglés, aunque el sentido sea el mismo.

July 10, 2019

https://www.duolingo.com/DanielAngu11

'Could you do snowboarding too?' debería de ser así.

February 12, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.