"De plus, il est plus facile à réaliser."

Translation:Furthermore, it is easier to accomplish.

February 28, 2013



Should that 's' be enunciated in the first 'plus'?

February 23, 2014


Yes, it should.

February 23, 2014


Does anyone ever say "moreover"?

April 17, 2014


Yes. It is almost interchangeable with "furthermore", and is useful when adding variety to writing.

July 19, 2015


I said "What's more" and was accepted.

August 13, 2015


S is pronounced in First plus but not in Second one! Is there any rule for words ending with s, is it possible to say "fils" with silent s ,sometimes

July 11, 2015


in comparative constructions or in negative constructions (with "ne"): plus is pronounced PLU in front of a consonant sound and PLUZ in front of a vowel sound

in isolation, in adverbial phrases, like "de plus" or "en plus", it is pronounced PLUSS

July 11, 2015


when the s is not pronounced, "fils" means string

December 1, 2018


This is probably something I should get by now, but why is it "à réaliser" instead of "de réaliser?"

May 11, 2014


With real subjects, you use "à":

  • ce projet est facile/difficile/possible/impossible à réaliser

With impersonal subject "il", you use "de":

  • il est facile/difficile/possible/impossible de réaliser ce projet
May 12, 2014


In this sentence, it is impersonal subject "il"...

February 25, 2019


It isn't a the impersonal subject. And it can be identified in this way: "Il est facile à réaliser." = "Ce truc/rêve est facile à réaliser" It would be impersonal if the subject "il" weren't replacing anything: "Il est facile de le réaliser"

May 21, 2019


Isn't that the opposite of the sentence sitesurf? It has "il est facile à réaliser...not de? :/

November 20, 2014


facile/difficile and a number of other adjectives can be used in impersonal or non impersonal constructions. Depending on that construction, the preposition will change:

  • cet objet est facile à faire = this object is easy to make (object/objet = real subject)
  • il est facile de faire cet object = it is easy to make this object (it/il = impersonal subject)
November 25, 2014


All the examples you've given use "de" when "il est" precedes it - so may have missed something, but why is this sentence "il est plus facile à"?

June 13, 2017


"il est plus facile à faire" has "il" as a real subject, representing a masculine noun:

(cet objet) Il est plus facile à faire = (this thing) it is easier to do.

June 13, 2017


So is it all to do with whether the "il" is being used as a generic "it" or is representing a person?

You said above: With impersonal subject "il", you use "de": il est facile/difficile/possible/impossible de réaliser ce projet

And isn't the sentence in this exercise an example of an impersonal subject - IT is easier to realise - ?

So shouldn't it use "de", not "à"??

June 18, 2017


For "il" to be impersonal (= a dummy subject), you would need a direct object in the sentence:

  • il est plus facile de réaliser ceci = it is easier to realize this.
June 19, 2017


My answer was, "Furthermore, it is more easy to realize." and it was marked incorrect. Does anyone know why this would not be accepted?

February 28, 2013


more easy is also incorrect. When adjectives have fewer than 3 syllables, you almost always append '-er' at the end, whereas when they are 3 syllables and up you say 'more ____(adjective)'

April 2, 2013


This means to realize in the sense of turning something into reality, right? Not to realize something like "oh i now realize that" (understand or become aware of something). Correct?

July 14, 2015


"réaliser" means to become aware of something, to turn something into reality, and to make a film (un réalisateur = a film director)

July 14, 2015


Could it be translated "achieve"?

August 13, 2015


"To make it happen"= "réaliser"

June 13, 2017


Little by little it is easy to realize.

September 24, 2016


Little by little = petit à petit

September 25, 2016


Easier to do, easier to make? Not quite acceptable?

October 24, 2016

  • 1717

Yes, accepted.

July 3, 2018


Could we say 'achieve' instead of 'realize' or 'complete'?

November 8, 2016


The meaning of "réaliser" is more along the lines of "to make", but "achieve" and "complete" are also accepted.

Also note that "réaliser" can mean "to understand/to become aware of something".

November 8, 2016


Could we translate 'réaliser' as 'bring about'? - 'Moreover, it is easier to bring about.'

August 25, 2018


I said 'easier to make it happen' as in .... to accomplish, to actualize etc but not acceptable. So many meanings to réaliser that either all need to be accepted or the sentence should be rewritten to limit the possibilities

October 5, 2018


In english, 'further' and 'furthermore' at the beginning of a sentence are interchangeable.

November 24, 2018


"Further..." common in English, should be accepted...

January 29, 2019


"As well,..." is not accepted but it's synonymous with "Furthermore, ".

March 22, 2019


Réaliser means direct also.

July 7, 2019
Learn French in just 5 minutes a day. For free.