"One of his attempts was a success."

Çeviri:Onun teşebbüslerinden biri başarılıydı.

March 15, 2014

13 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/aslanyuguf

Başarılı olarak çevirmek için successful olması gerekmez miydi?

March 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/GokhanCK

Burada be success var. Yani was success Basarili oldu demektir.

June 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mido798886

Basari sayilabilen bir nesne mi yoksa sifat mi

July 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ilker130172

Başarılı idi yazdim kabul etmedi başarılıydı demem lazim mis boyle sacmalik mı olur?

September 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/EmrahKAAN34

zor be, gerçekten zor bir cümle...

November 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/kedicim

onun bir teşebbüsü başarılıydı yanlış mı ?

August 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/graygrkan

Attempts kelimesi çoğul yazıldığı için birçok girişiminden biri başarılı olmuş anlamı var.

September 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/fatma218521

Anlama tam uyan ve bozmayan cevaplar kabul edilmeli

January 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/cevatim

""onun girisimlerinden biri basariydi"" dersek yanlis olmaz. Cogunlukla cumleyi ''basariliydi'' diye bitirsekte.

March 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/aslan.ilker

a neden var ?

September 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/svhn19

Dogru soru bu

September 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/svhn19

Success fiil konumunda "basarili olmak" a almasi nedir bu aciklanmali

September 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/svhn19

has a success tamam was a success aciklanmadikca kabul edilebilir degil

September 21, 2019
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.