1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Él va a ir al museo el lunes…

"Él va a ir al museo el lunes, un día de semana."

Traducción:He is going to the museum on Monday, a weekday.

April 20, 2017

90 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/OrlandoCu-sxe

"He is going to the museum.." es la ÚNICA solución correcta!. La otra ("He'll go to the museum..") se traduciría como "Él irá..", no "Él va a ir.." Podrán ser equivalentes pero se supone que se trata de marcar la traducción CORRECTA.


https://www.duolingo.com/profile/villorejo

Eso creo yo también


https://www.duolingo.com/profile/gnjerez

Pero no la acepta


https://www.duolingo.com/profile/felix_mtz

Dice se selecciones todas las respuestas correctas.


https://www.duolingo.com/profile/JuanMlOtar

Asi es ,solo la 1 a es valida.


https://www.duolingo.com/profile/Andrea54246

Totalmente de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/Onisuka_Sensei

Les falta precisión. Tienes razón. Así aprendió Lutero el Latín, por eso su biblia es una ❤❤❤❤❤❤.


https://www.duolingo.com/profile/Lola70310

¿Cuál es el pequeño error que estoy cometiendo? No puedo hacer mas que elegir las palabras que Vds. proponen y el orden en el que las coloco es el mismo que el de la solución propuesta.


https://www.duolingo.com/profile/Karin985323

Me pasó lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Albertoduo31

A mi también me pasó lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/mcg231964

El va a ir, no seria he is going to go


https://www.duolingo.com/profile/Toni_e_s

Opino lo mismo, "is going to the...", debería ser: "está yendo a ..." Pero acabo de comprobar que app google translator también acepta esa forma como "va a ir a".


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

"Going to go to the.." is wordy in English -- Better is "going to the ...? (.... es verboso en ingles-- mejor es..."


[usuario desactivado]

    Un dia de semana no es igual a luenes un dia laborable, tienen que comenzar a hablar Castellano no las variaciones de este español, existe un gran abismo entre la traducción y la palabra.


    https://www.duolingo.com/profile/ludwingmel

    Por favor si alguien puede ayudar pero me parece que del ingles al español: He is going... = Él está yendo... He'll go.. = Él irá.. Ninguna de las dos corresponde a : Él va a ir... Y del español al ingles: Él va a ir.... = He is going to go... Saludos Duolingo.Com


    https://www.duolingo.com/profile/Toni_e_s

    Totalmente de acuerdo. Nos falta alguna aclaración aquí.


    https://www.duolingo.com/profile/Mestre_Jorge

    "He is going...": - significa "está yendo..." siempre que se refiera a presente (now, today...). - significa "va a ir..." cuando se refiere a futuro (tomorrow, next week...). "He will go...": - significa siempre "él irá..." porque "will" significa futuro.


    https://www.duolingo.com/profile/florinda2372

    Opino como Orlando. "He is going to the museum" es la solucion correcta


    https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

    'He is going to the museum' = Va/esta yendo al museo'; 'He is going to go to the museum' = Va a ir al museo


    https://www.duolingo.com/profile/matybolanos

    Hay que checar


    https://www.duolingo.com/profile/adder3

    This is rubbish I'm English and it tells me ""go" cambia a "goes" <i>solamente</i> con la tercera persona del singular. It is the third person singular and He goes is more correct for El va that he is going (El esta yendo is more correct for he is going). Why mark me wrong for a translation that is not wrong.


    https://www.duolingo.com/profile/marichyrosado

    Exijo que digan cual es el pequeño error que según ustedes estamos cometiendo, o de lo contrario corrijan ustedes Su error. Estamos tratando de aprender, no es necesario que se nos confunda más. Gracias.


    https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

    marichyrosado - Lamentablemente, no puedes escribir aqui a Duolingo como 'ustedes' porque no leen los comentarios de nosotros, los estudiantes. No sabemos cuál fue el pequeño error que hiciste por no nos dices que pusiste.


    https://www.duolingo.com/profile/nere254047

    Hay dos contestaciones correctas,si solo pones una te da error


    https://www.duolingo.com/profile/carol558684

    One day per week es igual a un dia por semana


    https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

    'A weekday' no quiere decir 'un dia por semana', que es 'one day a week'. 'A weekday' es cualquier dia que no sea sábado o domingo.


    https://www.duolingo.com/profile/LizGGaC

    Está mal sincronizado... te marca error siempre


    https://www.duolingo.com/profile/ArmandoVid16

    Duolingo estoy poniendo lo que vos me decis que ponga y me decis que esta mal ¡¡


    https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

    No estás escribiendo a Duolingo aqui, solo a nosotros, los estudiantes.


    https://www.duolingo.com/profile/abelheredi3

    No está correcta la oración


    https://www.duolingo.com/profile/mara573865

    Sale un error en este ejercicio


    https://www.duolingo.com/profile/ManuelLope773542

    Yo no estoy de acuerdo co esta traducción , que se ajusten al español actual.


    https://www.duolingo.com/profile/jonias3

    Tienen un bucle de error, todas son incorrectas para el sistema.


    https://www.duolingo.com/profile/MarianaMen84590

    A mi me pasa lo mismo


    https://www.duolingo.com/profile/Narcisa655850

    Completamente deacuerdo con los demas. Es frustrante, arreglenlo por favor.


    https://www.duolingo.com/profile/Narcisa655850

    Este error no me deja avanzar, me ha salido 7 veces este mismo ejercicio y ninguna de las 3 opciones es correcta" segun ustedes", por favor arregladlo.


    https://www.duolingo.com/profile/Nefertari305

    Tienes que seleccionar "todas" las respuestas correctas, que en este caso son dos.


    https://www.duolingo.com/profile/FilomenaCa18

    A mi me esta pasando lo mismo cual es la correcta?


    https://www.duolingo.com/profile/Nefertari305

    Hay dos correctas. Debes marcar ambas.


    https://www.duolingo.com/profile/Sofia343724

    He'll go to the museum on Monday, a weekday .Esta mal traducido?


    https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

    'He'll go' es 'He will go'. 'El va a ir' = He is going to go


    https://www.duolingo.com/profile/mrssunshine

    No me deja colocar mi respuesta


    https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

    No sabemos. Que pusiste?


    https://www.duolingo.com/profile/AndresRuiz303312

    Esta misma respuesta (traducción) me responde que es incompleta.


    https://www.duolingo.com/profile/RosaMaria152811

    Ya le di a todas y me las marca como incorrectas


    https://www.duolingo.com/profile/Nefertari305

    Porque son dos correctas. Debes marcar ambas.


    https://www.duolingo.com/profile/libbey90

    En realidad en español se usa los articulos para todo asi que lo correcto sería decir: un día de la semana.


    https://www.duolingo.com/profile/BlancaCast914448

    Ninguna de las opciones las toma como buena, no deja pasar el ejercicio


    https://www.duolingo.com/profile/Nefertari305

    Son dos correctas. Debes seleccionar ambas.


    https://www.duolingo.com/profile/RubenPecch

    El está yendo no es lo mismo que el va a ir.


    https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

    'El está yendo' = He is going; 'Él va a ir' = He is going to go


    https://www.duolingo.com/profile/MartnLucia1

    Y porqué se usa mayúscula en monday?...


    https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

    Porque los días de la semana en inglés se usan mayúscula.


    https://www.duolingo.com/profile/hernan306997

    No se que pasa o yo estoy equivocado o algo anda mal


    https://www.duolingo.com/profile/JorgeDomin357581

    Se tomaria el going como un futuro próximo ... Osea algo que pasara en unos dias .. sin embargo el will go se plantea como un futuro mas seguro ... Osea dentro de lo poco que conozco las dos formas son validas lo único seria talvez el hecho que going to. . es por decirlo asi mas usado para algo comun en el día.. en todo caso coincido con las personas que afirman una contracción en como se plantean las oraciones .. o su interpretación como tal..


    https://www.duolingo.com/profile/rodrigo332296

    Cual es problema con esto que error tiene ya me esta fastidiando esta es la segu da vez que pasa


    https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

    No nos dice que pusiste, por lo que no podemos ayudarte.


    https://www.duolingo.com/profile/marilours

    A mi me paso lo mismo


    https://www.duolingo.com/profile/ARCELIAROD11

    Ya puse la opcion correcta e incluso puse las incorrectas tambien y no me lo acepta


    https://www.duolingo.com/profile/ricardooch844657

    Marca la respuesta correcta como incorrecta


    https://www.duolingo.com/profile/LuciaDebat

    Si dice "él va a ir.." no es lo mismo que "él irá.." puede entenderse como el mismo contenido o la misma información, pero a los fines gramaticales no es lo mismo


    https://www.duolingo.com/profile/carroal36g

    Me da por mala la respuesta correcta


    https://www.duolingo.com/profile/BerthaRiva7

    He is going to go to the museum once a day of the week


    https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

    No dice 'una vez al día durante la semana'. Dice '.....on Monday, a weekday.'


    https://www.duolingo.com/profile/JesusTorre95538

    He is going to the museum es la única respuesta correcta...


    https://www.duolingo.com/profile/BerthaRiva7

    Ok ya lo entendi, pero no me parece que me aisles sin opcion


    https://www.duolingo.com/profile/MartaPareta

    Creo que no es la primera vez que me sumo a los reclamos. En el ejercicio dan como correcta una segunda respuesta que NO lo es.


    https://www.duolingo.com/profile/MiriaVaca1

    Q pasa cuando ninguna es correcta no se complera el juego


    https://www.duolingo.com/profile/Carlos69669

    En este ejercicio no una respuesta correcta, corrijan!


    https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

    Tienes que reportar. Nosotros en este foro no podemos corregir nada.


    https://www.duolingo.com/profile/MariaXimen106200

    He is going to the museum om monday a weekday


    https://www.duolingo.com/profile/perezsamerica

    El va a ir al museo el lunes , entre semana .


    https://www.duolingo.com/profile/UnTalPablo1

    Mientras más avanzo menos inglés entiendo


    https://www.duolingo.com/profile/jorgebauti222451

    "El va a ir al museo el lunes" Me parece bien, pero "un dia de semana" me parece redundante.


    https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

    Hay que traducir, no decidir que una parte de la oración sea 'redundante'.


    https://www.duolingo.com/profile/Tucidides

    Amigos de Duolingo, en Español de España no se utiliza la expresión "Un día de semana". en ningún caso. En la frase propuesta "A weekday" debe ser traducido por "Un día de diario" o "Un día laborable". La expresión "Un día de la semana" requiere el uso del artículo "la" y hace referencia a cualquier día de lunes a domingo. No tiene el sentido que aquí se le pretende dar.

    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.