1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "We need to get a balloon for…

"We need to get a balloon for her birthday party."

Traducción:Necesitamos conseguir un globo para su fiesta de cumpleaños.

April 20, 2017

34 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/RoyBrun

Obtener y conseguir me parecen sinonimos


https://www.duolingo.com/profile/eldracdelmarblau

Pobrecillo, solo un globo solitario


https://www.duolingo.com/profile/DavidRuiz853832

Será muy grande, o quizás uno aerostático!!!


https://www.duolingo.com/profile/JoseFiguei2

Algunos posibles usos de GET

get = conseguir

Conseguir puede ser recibir, comprar, etc.

Where did you get your watch?

I got some new clothes a few weeks ago.

get = recibir

En estas frases estamos hablando de recibir algo para tu cumpleaños, o recibir un correo electrónico.

She got a lot of presents for her birthday.

Did you get my email? I sent it yesterday.

get = comprar

Cuando hablamos de un supermercado o una tienda, se entiende que get es “comprar”.

I’m going to the supermarket to get some food.

I got these shoes at the shopping center near my house.

get = llegar

Cuando se usa get con un sitio, es “llegar”.

What time does the train get to Manchester?

When you get home, call me.

¿Cómo sabemos que un uso de get significa una cosa o la otra?

Pues, el contexto nos ayuda mucho. Si usas get con un objeto, será recibir o comprar. Si usas get con un sitio, será llegar.


https://www.duolingo.com/profile/CiriloErne

A ver otra vez, "TO GET", entiendo que significa obtener, agarrar, conseguir, pero comprar, no, para eso la palabra debe ser buy.


https://www.duolingo.com/profile/Suetano

Estás en un error, también se puede traducir por comprar en varios contextos. Todos los diccionarios contemplan la traducción de get como comprar.


https://www.duolingo.com/profile/Karol_Gherard

Es una manera coloquial de decir comprar, aquí ni verbo usamos: "ve por una cervezas", no decimos siempre "¿me vendes un condón?"; mejor decimos "¿me das un condón" y así hay mil de ejemplos.


https://www.duolingo.com/profile/elizadeux

Hay muchas maneras de obtener un globo (get a balloon): puedes ir a la tienda y comprarlo, puedes recibirlo de otra persona, puedes buscarlo en algún lugar de tu casa ...


https://www.duolingo.com/profile/joselmendoza

Asi es son sinonimos


https://www.duolingo.com/profile/Miguel97360

Si son sinonimos


https://www.duolingo.com/profile/MauraEspin5

Es lo mismo necesito conseguir y necesito obtener


https://www.duolingo.com/profile/Isaac721746

Esque yo creo que doulingo no respeta sinónimos.


https://www.duolingo.com/profile/nafer2015

Conseguir = obtener


https://www.duolingo.com/profile/analaura832007

To get = agarrar conseguir= to find, to look???


https://www.duolingo.com/profile/elizadeux

Conseguir = get, obtain, achieve, reach (y otras verbos en algunos contextos) http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=conseguir

agarrar = catch, grab, hold on to, get hold of.... http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=agarrar

encontrar = to find

buscar = to look for


https://www.duolingo.com/profile/kevin_sud77

Y uno peleandose por que solo pudo comprar un psquetito de globos


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

'aniversario' = anniversary; 'cumpleanos' = birthday


https://www.duolingo.com/profile/Anatepinto25

To buy entonces donde queda


https://www.duolingo.com/profile/YnelisEuse1

He puesto la misma traducción y me sale que me he equivocado


https://www.duolingo.com/profile/YnelisEuse1

Nesecitamos conseguir un globo para su fiesta de cumpleaños.


https://www.duolingo.com/profile/DanielKrit2

No se escucho bien la palabra Ballon


https://www.duolingo.com/profile/Matthew439043

Que chirretes los que organizan esta fiesta


https://www.duolingo.com/profile/Stephanye99

Se escucha mal Se escucha together y no to get


https://www.duolingo.com/profile/EnriqueMoralesZ

La frase correcta en español es: Necesitamos conseguir un globo para la fiesta de ella. Si se sustituye "ella" por "su" la frase queda indefinida porque no se sabe si es la fiesta de ella, de él, de ellos, de usted,


https://www.duolingo.com/profile/titojuliog

En Colombia decimos a los globos de fiesta "bombas"


https://www.duolingo.com/profile/JoseMari15

ya no se como traducir. Si pongo su fiesta de ella de cumpleaños me la da mala y otras veces por lo mismo pero sin dejar claro quien es el sujeto me la da mala también.


https://www.duolingo.com/profile/CHMA49

Donde está el problema. Balloon es también balón


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoLop186771

Otra vez con tus inches irregularidades Duolingo ahora por que me la pones mala siempre aceptas "comprar" (get) no eres consistente hoy si mañana no ;,$;$;;$&&×;,$


https://www.duolingo.com/profile/JuanaLopez784697

Me gustaría que el recuadro que ponen para dar la respuesta correcta cuando uno se equivoca, pudiera moverse como en la versión anterior, para poder compararla con nuestra respuesta y así poder ver bien nuestro error. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Cecilia27700

Necesitamos conseguir un globo para la fiesta de cumpleaños de él. Esta frase no es errónea !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.