"Atletas têm boa postura."

Traduction :Les athlètes ont une bonne posture.

April 20, 2017

5 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Loc656769

"Des athlètes" ?


https://www.duolingo.com/profile/Algarve2022

les athlètes ont une bonne posture est la phrase qui devrait être acceptée


https://www.duolingo.com/profile/Emiliakoala

Les athlètes ont UNE bonne posture


https://www.duolingo.com/profile/megevand2

Je crois que atletas non précédé de os devrait être traduit par des athlètes. Merci de m'éclairer.


https://www.duolingo.com/profile/Mireille92564

C'est vrai qu'en portugais, un nom qui n'est pas complété d'un article prend un sens général. Mais en français, quand on dit "les athlètes", on peut l'entendre pour des athlètes en particulier si on en a DÉJÀ parlé ; mais sinon on l'entend au sens "général". Si on veut conserver la notion portugaise de généralité, il paraît donc juste d'utiliser "les" plutôt que "Des" en français. Juste une question d'utilisation différente d'une langue à l'autre ...

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.