1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Se tivéssemos dado o dinheir…

"Se tivéssemos dado o dinheiro não haveria problema."

Traduction :Si nous avions donné l'argent il n'y aurait pas de problème.

April 20, 2017

2 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/DrBlackHole

«...il n'y aurait pas EU de problème» semble plus cohérent

April 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Je crois qu'il s'agit de ce qu'en anglais nous appelons "a mixed conditional": une condition dans le passé avec un résultat dans le présent ou futur, inhabituel peut-être, mais ça existe (au moins en anglaus).

Je crois que votre réponse:
"il n'y aurait pas eu de problème"
serait plutôt
"não teria havido um problema"

Mais la proposition de Duo est:
"não haveria problema"
qui est
"il n'y aurait pas de problème"

C'est à dire: il n'y aurait pas de problème maintenant si nous avons donné l'argent a quelque temps dans le passé. Étrange, peut-être, mais possible.

August 6, 2017
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.