1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Ce sont des travaux mondiaux…

"Ce sont des travaux mondiaux."

Tradução:São trabalhos mundiais.

April 21, 2017

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/DuoAnton

"Esses sao trabalhos mundiais" seria valido?


https://www.duolingo.com/profile/lombardi.leo

Acredito que sim. Reportei


https://www.duolingo.com/profile/Achammes

Deveria aceitar 'são obras mundiais'?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Sim. Se não for aceito assim em outra ocasião, reporte.


https://www.duolingo.com/profile/eltoncomputacao

Obras seria "oeuvres" ou "ouvrages"


https://www.duolingo.com/profile/Thiago8484

Como seria em francês "São OS trabalhos mundiais"?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

"Ce sont les travaux mondiaux".


https://www.duolingo.com/profile/Gabriel96.Sousa

Poderia ser "São uns trabalhos mundiais" em razão do prefixo indefinido "des". Não somente "são trabalhos mundiais" como é caso.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.