https://www.duolingo.com/Soglio

"They are serving the country even today."

February 28, 2013

7 Comments


https://www.duolingo.com/Soglio

Why "ihrem Land" rather than "dem Land"? There seems nothing to indicate that this is THEIR country, except perhaps by implication.

February 28, 2013

https://www.duolingo.com/Menschenkind

You're right, it should either be 'their country' or 'dem Land'.

February 28, 2013

https://www.duolingo.com/Soglio

Thank you. And "Auch" provides emphasis?

February 28, 2013

https://www.duolingo.com/Menschenkind

"Auch heute noch" or "selbst heute noch" = even today. That's a fixed translations,a s far as I'm aware. 'noch' implies the action is continuous. Maybe 'even to this day' reflects that better?

Edit: rereading my comment, I have to say duo's "Auch noch heute" actually sounds really strange.

February 28, 2013

https://www.duolingo.com/Soglio

Really strange--because "auch heute noch" is more natural?

March 1, 2013

https://www.duolingo.com/Menschenkind

Considering our previous changes, I would suggest either: Auch heute dienen sie noch ihrem Land or Sie dienen ihrem Land auch heute noch.

March 1, 2013

https://www.duolingo.com/Soglio

Thank you.

March 1, 2013
Learn German in just 5 minutes a day. For free.