Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Она пишет, что она любит его."

Перевод:She writes that she loves him.

1
4 года назад

34 комментария


https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

what - вопросительное слово (Что это?), that - союз (Я думаю, что ты прав).

31
Ответить13 года назад

https://www.duolingo.com/StardustOk

Допустим ли вариант: She writes that loves him (Она пишет, что любит его)?

5
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/Arina674165

Нет, в английском языке всегда должно быть подлежащее в двух частях предложения, если я не ошибаюсь

2
Ответить6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/EditaBelec

Da

0
Ответить7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/CityVeno

Подскажите, пожалуйста: "him" в данном случае - какая форма местоимения?

2
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

форма объектнового падежа. То есть когда he является тем, на кого направлено действие, то есть стоит в позиции дополнения, а не подлежащего, тогда he становится him. Из-за этого в английском даже принято говорить It is him - это он, хотя грамматические это и неверно, но англоговорящие автоматически меняют he в этой позиции на him

8
Ответить23 года назад

https://www.duolingo.com/ES5x
ES5x
  • 19
  • 6

Когда loves а когда likes

1
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/Galina630522

Likes ближе к нравиться а loves только о Любимых) ??? Как то так

2
Ответить9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/entropy_adler

She writes what she loves him. Почему what не правильно?

0
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

потому что what не может выступать в качестве союза для придаточного предложения, для этого есть слово that

5
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/Arina674165

What - вопросительное местоимение, а не союз

1
Ответить6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/dkIQ3

А в чем проблема использовать about? She writes, about she loves him..почему не верно то?

0
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/iiVR2
iiVR2
  • 21
  • 20
  • 15
  • 731

Здесь сложноподчинённое предложение, состоящее из двух частей , соединённых союзом "что". Можно вставить about, тогда получится "Она пишет о том, что она любит его". Но после него всё равно должен быть союз that.

0
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Боюсь, что и в ваш пример about никак не подойдет о том, что в английском не приверащается в about that, а так и остается просто that. Вот если у вас Я читаю о птицах - вот тогда будет about birds.

0
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/iiVR2
iiVR2
  • 21
  • 20
  • 15
  • 731

В русском говорится "пишет, что", когда в придаточном идёт прямая речь. А "пишет о том, что", когда дальше пересказывается то, что "он пишет". Значит разница в английском определяется контекстом или кавычками?

1
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

"пишет, что он любит ее" - это явно не прямая речь, прямая речь тут вообще ни при чем. Нет никакой особой смысловой разницы между "пишет, что" и "пишет о том, что" в данном контексте. В других контекстах может быть разница. Пример Он думает, что ты неправ. Он думает о том, что ты не прав. Первое - состояние, убежденность, второе - процесс - думает прямо сейчас. В английском сразу же появляется разница. He thinks that you are wrong. He is thinking about you being wrong.

-1
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/iiVR2
iiVR2
  • 21
  • 20
  • 15
  • 731

Лариса, у меня был вопрос про ситуации, когда в главном предложении смысловой глагол "пишет" или "говорит". Тогда может возникать прямая речь. Про "думать" вопроса не было. Среди нас же нет телепатов))

Он пишет, что "сегодня на завтрак подавали яичницу с беконом, салат из огурцов и кофе". Он пишет о том, что сегодня было на завтрак. Здесь в первом предложении прямая речь. Во втором - пересказ. Как я понял из Вашего предыдущего ответа, в английском языке соединение обоих предложений будет одинаковым (только союзом that).

1
2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Я думаю, вам стоит поискать определение термина прямая речь.

1
2 года назад

https://www.duolingo.com/iiVR2
iiVR2
  • 21
  • 20
  • 15
  • 731

Признаю, то была косвенная речь, являющаяся цитатой.

0
2 года назад

https://www.duolingo.com/iza958762

так нелзья? she writes that her love him

0
Ответить3 месяца назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

нет, почему her? Она здесь действующее лицо, она любит, следовательно she. Любит - loveS. She loves.

0
Ответить3 месяца назад

https://www.duolingo.com/iza958762

я "инастранка" оба язык сеичас изучаю .у меня квам вапрос.в этом предложение - женщина любит его.или мужчина её.

0
Ответить3 месяца назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

там сказано she loves him, она любит его, Женщина (она) любит мужчину (его).

0
Ответить3 месяца назад