"Hepaysnoattentiontotheteacher."

Переклад:Він не звертає ніякої уваги на цього вчителя.

1 рік тому

12 коментарів


https://www.duolingo.com/rodrumt

Він не зважає на вчителя

1 рік тому

https://www.duolingo.com/gtc2015
gtc2015
  • 21
  • 4
  • 17

"Повідомити..." натиснули?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/parbpi
parbpi
  • 24
  • 8
  • 5
  • 3

Чому перекладає "не звертає <ніякої> уваги яке англійське слово в підсилює дію чи це просто так переклали

10 місяців тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 749

Ви слушно зауважили, що слово Ніякої підсилює дію. Англійське заперечення no виконує саме таку функцію. Воно категоричніше, ніж not, і при перекладі підсилюється прикметниками Жодний, Ніякий. Щоб досягти такого ефекту із запереченням not, додають any. He does not pay any attention to the teacher. Про це на стор 20-25, 61-65 тут: http://mi.anihost.ru/Dragunki/Malyj_pryzhok.pdf

Корисно ознайомитись із Гениальным столбиком (Схема построения английского предложения) на стор 14 там же.

9 місяців тому

https://www.duolingo.com/Aleks852962

Thks

3 місяці тому

https://www.duolingo.com/Iren301699

Він не звертає жодної уваги на цього вчителя. "Ніякої" - калька з російської.

9 місяців тому

https://www.duolingo.com/gtc2015
gtc2015
  • 21
  • 4
  • 17

"Ніякої" - калька з російської.

Зараз є багато сайтів типу "антисуржик" та "говорімо правильно", дайте посилання на якийсь з них.

Або на інше джерело, наприклад, на словник:

НІЯ́КИЙ, а, е, займ., запереч.

  1. Уживається в заперечних реченнях для вираження повного заперечення. Ніякий чоловік з гріхом не розминеться, — І в селах так, і в городах (Леонід Глібов, Вибр., 1951, 100); — Йому, мабуть, ніяка жінка не вгодить... (Панас Мирний, I, 1949, 326); Ніяких звісток від Юрія не мала [Шура] (Олесь Гончар, III, 1959, 181);
    // Будь-який, який би не був. [Руфін:] Я не боюсь ніяких поговорів (Леся Українка, II, 1951, 358); Старий зараз ніякої роботи не визнає, окрім пасіки (Михайло Стельмах, I, 1962, 316).
9 місяців тому

https://www.duolingo.com/Vital153055

Він платить неуввгою...

8 місяців тому

https://www.duolingo.com/gtc2015
gtc2015
  • 21
  • 4
  • 17

Він не уважний до вчителя - може бути?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/valya230209

He pays, pays це ж платити, це якийсь глюк, чи я незрозуміла

7 місяців тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 749

Це не глюк. У кожній мові є сталі вирази, які не перекладають дослівно, бо тоді вони втрачають зміст. Pay attention - дослівно Платити увагою. Ми кажемо Звертати увагу. Це теж сталий вираз в українській мові. Тобто, Pay attention - звертати увагу.

7 місяців тому

https://www.duolingo.com/Aleks852962

Very u thnks

3 місяці тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.