"Il mange un légume"

Traduction :Ele come um legume

il y a 1 an

5 commentaires


https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 22
  • 21
  • 17
  • 16
  • 16
  • 16
  • 16

" Ele come um legume " n'est pas une bonne traduction , car " Les legumes " en portugais , corréspondent aux " Légumineux " en français .

" Ele come uma verdura " devrait être la bonne traduction ! , Refusé par Duo ?

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Mimi658232
Mimi658232
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 90

Bon, legume ne correspond pas vraiment à légume. Et vegetal ?

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/Mimi658232
Mimi658232
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 90

Après vérification (tous les dictionnaires de lexilogos !), les traductions legume et vegetal ( plus rare dans le registre culinaire, mais on trouve par exemple vegetals estufados = légumes à l'étouffée, à l'étuvée) sont tout à fait correctes pour légume. Voyez par exemple l'entrée "legume" de Dicio, dictionnaire de référence en portugais brésilien.

Les légumineuses (pois, haricots, lentilles, etc.), ce serait plutôt leguminosas.

Le sens premier de verdura est verdure, végétation, mais on l'utilise aussi pour désigner non seulement les légumes verts, mais aussi les légumes en général. Les fruits et légumes se dit frutas e verduras.

Hortaliça est à rapprocher de horta = (jardin) potager. C'est la plante qui vient du jardin, la plante potagère.

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/belsazar0
belsazar0
  • 25
  • 18
  • 18
  • 17
  • 15
  • 11
  • 6
  • 1025

um legume. C'est plus correcte en portugais.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Perle495177

J'ai eu faux avec : come um legume. C'est usant

il y a 7 mois
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.