Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Это довольно интересно."

Перевод:It is pretty interesting.

0
4 года назад

18 комментариев


https://www.duolingo.com/Electron54

В место pretty можно поставить very?

18
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/prosto_max

Очень - более сильная степень сравнения, чем довольно.

11
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/CrazyBooka

It is rather interesting. Возможен ли такой вариант?

13
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/illuminates

"довольно" можно перевести так: Fairly — самая слабая степень интенсивности (довольно интересный фильм — то есть интересный в той степени, чтобы посмотреть один раз и не более).

Yes, I have seen his last movie. It’s fairly interesting, but I wouldn’t like to see it again. — Да, я смотрел его последний фильм. Он довольно интересный, но я не хотел бы еще раз смотреть его.

Quite — степень интенсивности чуть сильнее (вы можете даже порекомендовать посмотреть такой фильм).

My safety belt is quite reliable, and I can even recommend it to you. — Мой ремень безопасности довольно надежный, и я могу даже порекомендовать его вам.

Rather — интенсивность еще сильнее.

It is rather cold in the street today. Put on your coat and cap. — Сегодня довольно холодно на улице. Надень пальто и фуражку.

Pretty — та же интенсивность, но более разговорная форма.

Buddy, taste this beer. You’ll find it pretty good. — Приятель, попробуй это пиво. Оно придется тебе вполне по вкусу. Но мы с вами знаем из уроков лишь pretty, поэтому им и надо пользоваться.

93
Ответить73 года назад

https://www.duolingo.com/THEANDYNUMBER1

Вот еще об особенностях употребления rather, fairly, quite, pretty - там большая статья, не стал сюда копировать

http://www.native-english.ru/subscribe/137

10
Ответить13 года назад

https://www.duolingo.com/SergLvovich

Почему не использовать... enough ? Это слово лучше подходит сюда.

8
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/modernitp

Можно, но только "It is interesting enough", как мне объяснили правило такое: если наречие enough относится к прилагательному, то ставится после: "famous enough" = "достаточно известный" (достаточно проявленное качество). Если к существительному - до: "enough food"="достаточно еды" (достаточное количество чего-то) Полное обсуждение в этой теме: https://www.duolingo.com/comment/1861427

28
Ответить4 года назад