Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Les paysans donnent la bière à nous."

Traduction :I contadini danno la birra a noi.

il y a 1 an

5 commentaires


https://www.duolingo.com/befanina50

Je pense qu'en français on traduirait plutôt par : "Les paysans nous donnent la bière". La traduction de DL n'est pas bonne.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 211

bonjour Befanina.

ci danno la birra => Ils nous donnent la bière

danno la birra a noi => Ils donnent la bière à nous (sous-entendu pas à vous ) / c'est à nous que les paysans donnent de la bière

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Daemoniae

A ce moment là il ne faudrait pas rajouter une virgule ? "Il nous donnent la bière, à nous"

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/JulienG.
JulienG.
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8

Oui mais en francais on repeterait le nous : ils NOUS donnent la bière à nous.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 211

La meilleure traduction est en fait:

c'est à nous que les paysans donnent de la bière

il y a 1 an