A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"My sisters are at the cinema today."

Fordítás:A lánytestvéreim moziban vannak ma.

0
4 éve

6 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Vica58

Nekem az "at" -tal van gondom , mert az nál- nél-t jelent és nem azt ,hogy valaki bent van valahol és következetesen ezt használja a legtöbb esetben. Jó lenne ezt tisztázni!

1
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Nagyon jól használja akkor a Duolingo következetesen, ugyanis az 'at' nem feltétlen jelent mindig 'nál-nál'-t.

Illetve úgy fogalmaznám, hogy sok esetben, ahol a magyar nyelv például 'ban/ben'-t, 'on/en/ön'-t vagy esetleg 'kor'-t használ, az angol 'at'-et.

  • We are AT a party = Egy buliBAN vagyunk

  • What happened AT the meeting? = Mi történt a találkozÓN?

  • I'm AT school = SuliBAN vagyok

  • AT midnight / AT 2 o'clock = éjfélKOR / kettőKOR

1
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/Vica58

Köszönöm, rákerestem és már kezd tisztulni:)

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/Zsubri

A magyar nyelvben a birtokos személyjeles főnév elé nem kell névelőt tenni!

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Én magyar anyanyelvű vagyok, és én teszek oda, nekem anélkül hangzik természetellenesnek. (De, biztosan csak másik nyelvjárást beszélek. A névelők használata például sok mindenben különbözik Budapesten és az ország más részein.)

2
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/ZsofiaHorv

Nem kell, de lehet. :)

0
Válasz4 éve