"I drink wine."
Translation:Tôi uống rượu.
Duolingo uses just "rượu" themselves in the other examples and questions for "wine". It would be really cool if this was consistent. Either always use "rượu" for "wine" in other places, but then accept it here as an answer or use "rượu vang" in all the other questions for "wine". This way it's just really confusing and frustrating and I still don't know if Vietnamese would use just "rượu" for "wine", too, or if that is always just "alcohol" :-(