"Take the umbrella with you!"

Traduzione:Prendi l'ombrello con te!

4 anni fa

4 commenti


https://www.duolingo.com/albertocomit

É un imperativo quindi senza soggetto: tu prendi. Se fosse stato "prendo l'ombrello con te" ci sarebbe stato il pronome "io" I take

4 anni fa

https://www.duolingo.com/stelette

Perche "prendi" e non "prendo" ? Grazie

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Marion_Giu
Marion_Giu
  • 24
  • 18
  • 13
  • 10

Anche "portati l'ombrello" va bene, così come si dice di solito, anche se non è la traduzione letterale.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/_Paola_B

prenditi l'ombrello! è sbagliato?

7 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.