"Cyn priodi"

Translation:Before getting married

April 23, 2017

3 Comments


https://www.duolingo.com/silverlight513

Would "Before marriage" not work here? Is it too loose of a translation and there's another, more correct way of translating that phrase?

April 23, 2017

https://www.duolingo.com/rmcode
Mod
  • 1540

'Priodas' is the noun marriage

'Priodi' is the verb 'to marry/to wed'

A literal translation is 'before marrying'

Thus 'cyn priodas' would be 'before a marriage/before marriage'

April 23, 2017

https://www.duolingo.com/silverlight513

Thanks for the clarification

April 27, 2017
Learn Welsh in just 5 minutes a day. For free.