1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "Секретарь думает о том, чтоб…

"Секретарь думает о том, чтобы покинуть офис."

Перевод:The secretary thinks about leaving the office.

March 16, 2014

11 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/MilaChile

to leave - не подходит? только герундий правильно?


https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Да. "Если глагол следует за предлогом in at with about и т.д., то он оканчивается на -ing." http://www.english-easy.info/textbooks/cambridge_unit_59.php#axzz40QRZkDok


https://www.duolingo.com/profile/mosfet07

"thinking of ..." допускается?


https://www.duolingo.com/profile/verhomage

the secretary thinks of leaving the office - вполне.


https://www.duolingo.com/profile/arublyovskaya

У меня не приняло


https://www.duolingo.com/profile/youkkaway

Не приняло.(


https://www.duolingo.com/profile/VoodooSV

Не подходит "The secretary thinks to leave the office". Зарепортил!


https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

In the way you present it, it's incorrect.


https://www.duolingo.com/profile/mabrudnik

An office, что не так? Или здесь подразоумевается не конкретный офис?


https://www.duolingo.com/profile/pale_moon

Рапортнули кнопкой?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

зачем, ну тут же очевидно подразумевается офис, в котором этот секретарь работает, нет?

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.