1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "He turned the water into win…

"He turned the water into wine."

Çeviri:O, suyu şaraba çevirdi.

March 16, 2014

22 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/Murat970917

Hee, Hz.Popcorn Sutton da onu likore çevirdi. Şöyle ki(: "Jesus turned the water into the wine, I turned it into likker." St.Popcorn Sutton


https://www.duolingo.com/profile/KandemirEmre

İnanmiyorsan saygı duy


https://www.duolingo.com/profile/brtgtrn

into yerine sadece to kullansak ? sonuçta o da -e ve -a yönelme ekini karşılıyor.


https://www.duolingo.com/profile/onur458

Bende anlamadım


https://www.duolingo.com/profile/gokselozdemir

" döndürdü " yü de kabul etmeli.


https://www.duolingo.com/profile/SabaBenzer

"Döndürdü" de kabul edilmeli, Türkçe de kullanılan bir şey


https://www.duolingo.com/profile/brahim398198

Aynen katılıyorum. Mutlaka onun ifadesini kullanmak zorunda mıyız?


https://www.duolingo.com/profile/Murat970917

Yazılım bu insan ya da dil otoritesi değil. Rapor ederek daha iyiye yaklasilabilir.


https://www.duolingo.com/profile/KandemirEmre

yetiş ya jesus, vergilerden belimiz büküldü! keşke bu özellik bende de olsaydı.


https://www.duolingo.com/profile/bengder

=)başka bir bakış açısıyla "o şarabın içinde suya döndü" diye çevrilemez mi


https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

hayır he turned into water in the wine olması gerekirdi


https://www.duolingo.com/profile/bengder

doğru ya, teşekkürler=)


https://www.duolingo.com/profile/Frank978984

Sahzen benim acımdan sorun degil ama meeee


https://www.duolingo.com/profile/haliliklc
<h1>The farm has turned into the restaurant ( çiftlik restorana dönüştü) bu örnek ''yakın geçmiş zaman konusunda önümüze çıktı, ve TURN İNTO kalıp olduğu belirtilmişti..(dönüştürülmek manasında) ,burada da farklı şekilde kullanılmış</h1>

https://www.duolingo.com/profile/Cemkiz

O suyu şaraba döndürdü. Olarak kabul edilemez mi?


https://www.duolingo.com/profile/TCAysenAkay

döndürdü yü neden kabul etmiyor


https://www.duolingo.com/profile/rem615515

Harry Potter ⚡⚡


https://www.duolingo.com/profile/alibilgin10

'o suyu şaraba çevirdi' vs 'o şaraba suyu çevirdi' arada ne fark var allasen yaa. yanlış diyor.


https://www.duolingo.com/profile/saygink

Şahsen benim açımdan hiç sorun değil. Ama dünyada yaşayan tüm insanlara yönelik hazırlanmış olma iddiasındaki bir sitenin/öğretim sisteminin, dünyanın bir kısmına özgülenmiş doktrin/öğreti/inançları konu edinmesinin, kendisini "diğerleri" olarak tanımlayan insanlarla arasına psikolojik uçurumlar yaratacağına inanıyorum. (Ukala ipucu: konu tabi ki şarap değil; şarap sadece bildiğin üzüm suyu. :) )


https://www.duolingo.com/profile/KPrxFoVG

Kesinlikle katılıyorum

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.