"He loves dark chocolate."

Translation:Il adore le chocolat noir.

March 1, 2013



Why there is a "le" like "le chocolot noir" instead of "du chocolat noir", is it because he's specifying it ?

March 1, 2013


After verbs that dictate likes and dislikes (i.e. aimer, adorer, detester, etc.), one always uses "le/la/les". Why? Because when you say you like something, you don't only like some of that thing. You like all of it. So, for this example, "Il adore le chocolat noir" means that he likes ALL dark chocolate, while "Il adore du chocolate noir" would mean that he only like some unspecified amount of it.

June 20, 2014


Well... It seems to me that to like something in some unspecified amount also makes sense.

September 7, 2014


"Because when you say you like something, you don't only like some of that thing. You like all of it."

Same thing about liking a person. ;)

September 11, 2014


So, why does it mark it wrong for "Il adore du chocolat noir" when asked to translate, "He loves dark chocolate." The English is not specific OR non-specific.

December 1, 2016


Thank you so much!

July 27, 2017


Thank you very much. It helped me a lot. :)

March 30, 2018


I tried to test out of this, and discovered that 'chocolat foncé' isn't accepted, even though it seems to be on much of the packaging for dark chocolate.

January 26, 2014


Agreed. I was beginning to think that french dark chocolate is considered black

June 7, 2014


sombre ? I thought it meant dark

September 15, 2014


I was thinking of another word for dark, too, but I wondered if there might be a special usage when talking about kinds of chocolate, so I did the mouse rollover thing, saw "noir" and said, Okay then!

June 17, 2017


that's like 'shadowy' like the spanish; Sombra. Like the Sombra side of the bull ring is more expensive than Sol (sun) side.

July 16, 2018


I thought I had sorted out aimer, aimer bien and adorer in my brain. I thought aimer implied amorous love and aimer bien love of an inaminate object. Please will somebody help to unfuddle me.

October 13, 2014


As far as I know aimer means to like, unless it's about a person/pet, then it means to love. Aimer bien referring to person/pet is to like, and adore always means to love

December 25, 2014


Why not 'le chocolat sombre"?

December 12, 2015


why use adore instead of aime?

May 29, 2015


Adorer and aimer are used differently depending on if you're talking about a person or a thing. Aimer means "to love" when you're talking about a person, but "to like" when you're talking about a thing. If you want to say you love a thing, then you use adorer.

January 28, 2016


But if aimer is 'love' then why is it adore?

November 10, 2017


why not fonce (whit accent on the e) vs noir. Dark vs Black

September 11, 2016


Hey Duo, teach people this earlier on!! About using le or la when it comes to liking or disliking something

February 22, 2015


They talk about it in the lesson. :) It may be new but it's there now!

October 3, 2016


How about „Il aime du chocolat foncé”?

August 29, 2018


Can you say "Il adore le chocolat sombre"?

March 13, 2019


Me four

June 26, 2013


"le chocolat noir" = "dark chocolate" (the category of dark chocolate / dark chocolate in general). "Du chocolat noir" --> "De le chocolat noir" = some dark cholocate. So by exampe: "Il mange du chocolat noir" = "He is eating some dark chocolate" "Il mange le barre de chocolat noir" = "He is eating the dark chocolate bar" (a specific item). Now, unless there was prior reference ("There were two chocolates left." - in English this might refer to single items from a chocolate box), "Il mange le chocolat noir" would not make sense because he cannot eat an abstract category.

June 28, 2013


Okay. Got it. So saying le chocolate or the chocolate in french refers ro chocolate as a whole.

As opposed to du chocolate which woukd he some of this specific chocolate.

June 7, 2014


Good explanation

January 28, 2015


Well explained. Thank You

January 21, 2014


I wrote "le noir chocolate " ,why is it wrong and whats the diffrence between it and "le chocolate noir"

October 7, 2014


In french, most adjectives go after the noun. Colours follow this rule.

So, you'd say "le chocolat noir", "la jupe rouge", "les citrons jaunes".

(But not all adjectives go before. Some, like bonne and grande, go before the noun. It's just a matter of memorization which does which.)

October 10, 2014


thank you , that was very helpful :)

October 16, 2014


Adjectives (such as noir) go after the nouns (chocolat)

February 22, 2015


And also, chocolate is spelled without the "e" in French: "chocolat"

February 8, 2015


NB helpful to note that the French sometimes use black where we would use dark. This instance of 'concept' difference in language seems to occur in the other Latin languages. I mention it because it can be a sort of 'tomaytoe' vs 'tomartoe' fest on a multilingual site!

March 15, 2015


why not aime bien

March 20, 2015


Wouldn't 'le chocolat noir' mean black chocolate? Is there a specific word for dark chocolate?

June 7, 2015


Noir can mean black or dark

August 10, 2015


Why is there a le

January 2, 2017


Are noir and noire accepted?

March 20, 2017


No, for some reason it seems opposed to 'noire.' I have no idea why so I can't help you there,desole! I learned that the hard way

November 10, 2017


chocolat is masculine therefore noir

April 12, 2018


le chocolat (m.) noir / La tasse (f.) noire. le chocolat blanc / la tasse blanche. l'arbre vert / l'herbe verte. Le parapluie rouge / la chaussette rouge (colors ending with -e stay the same in masc. or fem.

April 19, 2018


Can someone explain it isn't "chocolat fonce"

May 30, 2018


but fonce (with an accent on the 'e') is dark. Noir is black.

July 16, 2018


I am not sure why “le” is there as the question asks “He loves dark chocolate” and I assumed you would use “du chocolate”. I also thought that “dark” was “brun” and the hints indicated that.

July 30, 2018
Learn French in just 5 minutes a day. For free.