Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Do you know how much a polar bear weighs? Enough to break the ice."

Übersetzung:Weißt du, wie viel ein Eisbär wiegt? Genug um das Eis zu brechen.

Vor 4 Jahren

18 Kommentare


https://www.duolingo.com/MalliR.

Bei den Sprüchen muss ICH brechen

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/ursulascherpe

weshalb ist falsch: genug um das eis zu brechen?? verstehe ich nicht

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Korashen

Vielleicht, weil Eis mit einem großen E geschrieben wird? Ich weiß nicht, ob Duo das hier berücksichtigt? Sonst ist der Satz OK! Meine Antwort war ebenfall mit "Genug um das Eis zu brechen" und es war richtig.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/santaclaus1oo

klein und großschreibung ist egal

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Milanami132

Es ist doch kein fehler wieviel zu schreiben oder?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/mizinamo
mizinamo
Mod
  • 20
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

Doch. Duo erwartet die neue Rechtschreibung, und da schreibt man das getrennt: http://www.duden.de/rechtschreibung/wie_viel

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/madaku77

Habe ich auch gemacht

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Kim778990

Also wen das ein flirt ist bin ich nicht fürs flirten geschaffen

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/iheartbieber
iheartbieber
  • 23
  • 13
  • 12
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2

Warum ist dieser Satz im Flirting?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/mizinamo
mizinamo
Mod
  • 20
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

"to break the ice" (das Eis brechen) bedeutet, eine Konversation anzufangen.

Man bricht damit quasi das feste Eis, das zwischen zwei Personen herrscht und verhindert, dass man ins Gespräch kommt.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Jussel11
Jussel11
  • 25
  • 25
  • 12
  • 7
  • 300

Ich kenne den Spruch mit zwei zusätzlichen Wörtern in der Antwort: "Weißt du, wie viel ein Eisbär wiegt? Genug, um das Eis zwischen uns zu brechen." So dürfte es klarer sein.

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/bjoernlernt

Gut bewärtet Philipe ; )

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Aemeli

weill mit dem eis das eis zwischen 2 personen gemeint ist! also anders ausgedrückt:er/sie will das der/die andere person ihn/sie auch liebt

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/M.Behr

sau schwierig

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/alisa20056666

..Weißt du wie viel eisbären wiegen genug um das eis zu brechen?´´ was ist daran so Falsch?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Jussel11
Jussel11
  • 25
  • 25
  • 12
  • 7
  • 300

"a polar bear" heißt "ein Eisbär". Wenn du die Frage so formulierst, lautet die Übersetzung: Do you know how much polar bears weight?

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/mizinamo
mizinamo
Mod
  • 20
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

"how much polar bears weigh".

(weight is das Substantiv "Gewicht".)

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/RevolucionNr9
Vor 11 Monaten